BG 1.31 — Арджуна Вишада Йога
BG 1.31📚 Go to Chapter 1
निमित्तानिपश्यामिविपरीतानिकेशव|श्रेयोऽनुपश्यामिहत्वास्वजनमाहवे||१-३१||
нимитта̄ни ча паш́йа̄ми випарӣта̄ни кэш́ава | на ча ш́рэйо'нупаш́йа̄ми хатва̄ сваджанама̄хавэ ||1-31||
निमित्तानि: omens | च: and | पश्यामि: I see | विपरीतानि: adverse | केशव: O Kesava | न: not | च: and | श्रेयोऽनुपश्यामि: good | हत्वा: killing | स्वजनमाहवे: our people
GitaCentral Русский
О Кешава! Я вижу и неблагоприятные знамения, и не вижу блага в убийстве своих родных в битве.
🙋 Русский Commentary
Значение слов: निमित्तानि (Nimittani) - знамения, च (cha) - и, पश्यामि (pashyami) - я вижу, विपरीतानि (viparitani) - неблагоприятные, केशव (Keshava) - о Кешава, न (na) - не, च (cha) - и, श्रेयः (shreyah) - благо, अनुपश्यामि (anupashyami) - я вижу, हत्वा (hatva) - убивая, स्वजनम् (svajanam) - моих сородичей, आहवे (ahave) - в битве. Комментарий: Кешава означает того, у кого прекрасные, густые волосы. Арджуна видит дурные предзнаменования и не находит ничего благого в том, чтобы убивать своих сородичей в битве.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
О Кешава! Я вижу знамения неблагоприятными и не предвижу блага в убиении своих родичей в битве. **Толкование** – *«О Кешава! Я вижу знамения неблагоприятными»*. Смысл в том, что чем больше энтузиазма (радости) в уме в начале любого начинания, тем больше этот энтузиазм обеспечивает его успешное завершение. Однако если энтузиазм разбит уже в самом начале, если решимость и различение ума не твёрды, то исход того начинания неблагоприятен. Именно с этим чувством Арджуна говорит, что симптомы, происходящие ныне в моём теле — расслабление членов, дрожь, пересыхание рта и т.д. — эти личные знамения также неблагоприятны. Помимо этого, знамения, произошедшие ранее — такие как падение метеоров с неба, несвоевременные затмения, землетрясения, животные и птицы, издающие устрашающие крики, тёмная отметина на луне, кажущаяся бледной, дождь из крови из облаков и т.д. — также были неблагоприятны. Таким образом, когда я рассматриваю оба этих типа знамений — настоящие и прежние — оба представляются мне неблагоприятными, то есть указывающими на надвигающееся бедствие. *«И не предвижу я блага в убиении своих родичей в битве»* — Нет никакой перспективы обретения какой-либо пользы для нас от убийства своих родичей в этой войне. В исходе этой войны ни этот мир, ни следующий не представляются благотворными для нас. Причина в том, что тот, кто уничтожает свою собственную семью, становится utterly греховным. Следовательно, уничтожив семью, мы лишь навлечём на себя грех, который приведёт к обретению адов. В этом стихе, через два утверждения — «Я вижу знамения» и «Я не предвижу блага» — Арджуна желает сказать, что наблюдаю ли я знамения или размышляю сам, оба пути — начало этой войны и её исход — не представляются благотворными ни для нас, ни для мира в целом. **Связь** – В следующем стихе Арджуна выражает своё нежелание достичь победы, которая кажется неблагоприятной, так как не показывает ни благих знамений, ни какого-либо блага.