"О, Кешаво! Я бачу несприятливі ознаки й не передбачаю нічого доброго від вбивства своїх родичів у битві."
**Тлумачення** – "О, Кешаво! Я бачу несприятливі ознаки." Сенс у тому, що чим більший ентузіазм (радість) в умі на початку будь-якої справи, тим більше цей ентузіазм забезпечує її успішне виконання. Однак, якщо ентузіазм розбитий вже на самому початку, якщо рішучість і розсудливість розуму не міцні, тоді результат такої справи не буде добрим. Саме з цим почуттям Арджуна каже, що симптоми, що зараз відбуваються в моєму тілі — кінцівки стають млявими, тремтіння, пересихання в роті тощо — ці особисті ознаки також не є сприятливими. Окрім цього, ознаки, що трапилися раніше — такі як падіння метеорів з неба, несвоєчасні затемнення, землетруси, тварини та птахи, що видають страхітливі крики, темна пляма на місяці, що ніби блідне, дощ із крові з хмар тощо — вони теж не були сприятливими. Таким чином, коли я розглядаю обидва ці види ознак — теперішні та минулі — обидва здаються мені несприятливими, тобто такими, що вказують на майбітню лиху долю.
"Не передбачаю нічого доброго від вбивства своїх родичів у битві." — Немає жодної перспективи отримати якусь користь для нас від вбивства власних родичів у цій війні. У результаті цієї війни ні цей світ, ні наступний не виглядають для нас корисними. Причина в тому, що той, хто знищує власну родину, стає цілковито грішним. Тому, знищивши родину, ми лише накладемо на себе гріх, що призведе до потрапляння в пекельні світи.
У цьому вірші через два вислови — "я бачу ознаки" та "не передбачаю нічого доброго" — Арджуна хоче сказати, що чи спостерігаю я ознаки, чи міркую сам, в обох випадках початок цієї війни та її результат не виглядають корисними ні для нас, ні для світу в цілому.
**Зв'язок** – У наступному вірші Арджуна висловлює свою небажаність досягти перемоги, яка здається недоброю, оскільки вона не показує ні добрих ознак, ні якогось блага.
★🔗