BG 1.40 — อรชุน วิสาท โยคะ
BG 1.40📚 Go to Chapter 1
कुलक्षयेप्रणश्यन्तिकुलधर्माःसनातनाः|धर्मेनष्टेकुलंकृत्स्नमधर्मोऽभिभवत्युत||१-४०||
กุลกฺษเย ปฺรณศฺยนฺติ กุลธรฺมาห์ สนาตนาห์ | ธรฺเม นษฺเฏ กุลํ กฺฤตฺสฺนมธรฺโม'ภิภวตฺยุต ||๑-๔๐||
कुलक्षये: in the destruction of a family | प्रणश्यन्ति: perish | कुलधर्माः: family religious rites | सनातनाः: immemorial | धर्मे: spirituality | नष्टे: being destroyed | कुलं: the family | कृत्स्नमधर्मोऽभिभवत्युत: whole
GitaCentral ภาษาไทย
เมื่อตระกูลถูกทำลาย ประเพณีทางศาสนาอันเก่าแก่ของตระกูลนั้นก็สูญสิ้น เมื่อธรรมะถูกทำลาย อนารยะธรรมย่อมครอบงำตระกูลทั้งหมด
🙋 ภาษาไทย Commentary
ความหมายของคำ: กุลกษเย - ในการทำลายล้างตระกูล, ปฺรณศฺยนฺติ - พินาศไป, กุลธรฺมาห์ - พิธีกรรมทางศาสนาของตระกูล, สนาตนาห์ - ดั้งเดิม, ธรฺเม - ธรรมะ, นษฺเฏ - ถูกทำลาย, กุลมฺ กฤตฺสนมฺ - ตระกูลทั้งหมด, อธรฺมะห์ - อธรรม, อภิภวติ - ครอบงำ, อุเต - แน่นอน. คำอธิบาย: ธรรมะคือหน้าที่และพิธีกรรมที่ครอบครัวปฏิบัติให้สอดคล้องกับคำสั่งสอนของคัมภีร์
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
เมื่อตระกูลถูกทำลาย ธรรมเนียมอันเป็นนิตย์ของตระกูลย่อมสูญสิ้น และเมื่อธรรมเนียมอันถูกต้องสูญสิ้นแล้ว อนรรม (ความไม่ชอบธรรม) ย่อมครอบงำทั้งตระกูล คำอธิบาย: "เมื่อตระกูลถูกทำลาย ธรรมเนียมอันเป็นนิตย์ของตระกูลย่อมสูญสิ้น" – เมื่อเกิดสงครามขึ้น ย่อมมีการทำลาย (ลดจำนวนลง) ของตระกูล (เชื้อสาย) นับตั้งแต่เริ่มก่อตั้งตระกูล ธรรมเนียมของตระกูล อันได้แก่ ประเพณีอันศักดิ์สิทธิ์ จารีตอันศักดิ์สิทธิ์ และแบบแผนประพฤติปฏิบัติ ก็ได้สืบทอดต่อกันมาหลายชั่วอายุคน แต่เมื่อตระกูลถูกทำลาย ธรรมเนียมทั้งหลายที่เคยดำรงอยู่คู่กับตระกูลก็ย่อมถูกทำลายไปด้วย นั่นคือ พิธีกรรมต่างๆ ตามคัมภีร์อันศักดิ์สิทธิ์ซึ่งประกอบในโอกาสเกิด ในโอกาสทำพิธีสังสการ์สำหรับผู้เกิดสองครั้ง (วรรณสามี) ในโอกาสแต่งงาน ในโอกาสตาย และหลังจากตายไปแล้ว – อันเป็นประโยชน์ทั้งต่อผู้อยู่และผู้ล่วงลับทั้งในโลกนี้และโลกหน้า – ย่อมสูญหาย เหตุเพราะเมื่อตัวตระกูลเองถูกทำลายสิ้นแล้ว ธรรมเนียมทั้งหลายที่ต้องอาศัยตระกูลจะไปพึ่งพิงใครเล่า? "และเมื่อธรรมเนียมอันถูกต้องสูญสิ้นแล้ว อนรรมย่อมครอบงำทั้งตระกูล" – เมื่อแบบแผนประพฤติปฏิบัติอันศักดิ์สิทธิ์และจารีตอันศักดิ์สิทธิ์ของตระกูลถูกทำลายลงแล้ว การไม่ประพฤติตามธรรมเนียมและการกระทำที่ขัดต่อธรรมเนียม – หมายถึง การไม่ทำกิจที่ควรทำ และการทำกิจที่ไม่ควรทำ – อนรรมนี้ย่อมครอบงำทั้งตระกูล กล่าวคือ ความไม่ชอบธรรมแผ่ซ่านไปทั่วทั้งตระกูล บัดนี้ มีข้อสงสัยเกิดขึ้นตรงนี้ว่า เมื่อตระกูลถูกทำลายและหมดสิ้นไปแล้ว อนรรมจะไปครอบงำใคร? คำตอบมีว่า บุรุษผู้สามารถในการรบถูกประหารในสงคราม แต่อนรรมย่อมครอบงำผู้ที่ไม่เหมาะแก่การรบซึ่งยังหลงเหลืออยู่ เช่น เด็กและสตรี เหตุเพราะเมื่อบุรุษผู้มีความรู้และเชี่ยวชาญในศิลปะการต่อสู้ คัมภีร์ศาสตร์ และการประพฤติตนในทางโลก เป็นต้น ล้มหายตายจากไปในสงครามแล้ว ก็ย่อมไม่มีผู้ใดเหลืออยู่ที่จะให้คำชี้แนะที่ถูกต้องแก่ผู้รอดชีวิตหรือปกครองดูแลพวกเขาได้ ด้วยเหตุนี้ เนื่องจากขาดความรู้ในแบบแผนและความประพฤติที่เหมาะสม พวกเขาจึงเริ่มกระทำการตามอำเภอใจ – นั่นคือ ไม่ทำกิจที่ควรทำ และเริ่มทำกิจที่ไม่ควรทำ ดังนั้น อนรรมจึงแพร่กระจายในหมู่พวกเขา