BG 2.6 — Санкх'я Йога
BG 2.6📚 Go to Chapter 2
चैतद्विद्मःकतरन्नोगरीयोयद्वाजयेमयदिवानोजयेयुः|यानेवहत्वाजिजीविषामस्-तेऽवस्थिताःप्रमुखेधार्तराष्ट्राः||२-६||
на чаітадвідмах катаранно ґарійо йадва джайема йаді ва но джайейух . йанева гатва на джіджівішамах те.авастхітах прамукхе дхартараштрах ||2-6||
न: not | चैतद्विद्मः: and | कतरन्नो: which | गरीयो: better | यद्वा: that | जयेम: we should conquer | यदि: if | वा: or | नो: not | जयेयुः: they should conquer | यानेव: whom | हत्वा: having slain | न: not | जिजीविषामस्: not | तेऽवस्थिताः: those | प्रमुखे: in face | धार्तराष्ट्राः: sons of Dhritarashtra
GitaCentral Українська
Ми не знаємо, що нам належить робити. Ми також не знаємо, чи переможемо ми, чи вони переможуть нас. Ті, після вбивства кого ми не бажаємо жити, — ось сини Дхрітараштри стоять перед нами, готові до битви.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
2.6. "Не знаємо ми й того, що краще для нас — чи воювати нам, чи не воювати; не знаємо ми й того, чи переможемо ми їх, чи вони переможуть нас. Ті самі родичі Дхрітараштри, яких ми не хочемо вбивати навіть заради життя, стоять перед нами у бойовому строю." Коментар: "Не знаємо ми й того, що краще для нас" — Я неспроможний вирішити між цими двома шляхами: чи слід мені воювати, чи не воювати. Причина в тому, що з Твого погляду, битва є вищою; але з мого погляду, оскільки вбивство старших є гріховним, небиття є вищим. Коли ці дві позиції постають переді мною, я не можу визначити, який шлях є абсолютно кращим для мене. Таким чином, у вищезгаданих словах і позиція Господа, і власна позиція Арджуни стали рівноважними в ньому. "Чи переможемо ми їх, чи вони переможуть нас" — Навіть якщо ми будемо битися згідно з Твоїм наказом, ми не знаємо, чи переможемо ми їх, чи вони (Дурйодхана та інші) переможуть нас. Тут Арджуна не має недовіри до власної сили, але має недовіру до майбутнього; бо хто знає, що приховує в собі майбутнє? "Ті самі родичі Дхрітараштри, яких ми не хочемо вбивати навіть заради життя" — Ми навіть не бажаємо жити, вбиваючи своїх родичів; думка про насолду задоволеннями або правління царством та володіння владою далека від нашого розуму! Бо якщо наші родичі будуть вбиті, що ми робитимемо, живучи? Ми лише ситимемо в тривозі та скорботі, знищивши власну родину своїми ж руками! Ми не бажаємо жити лише для того, щоб страждати від тривоги, горя та болю розлуки. "Стоять перед нами у бойовому строю" — Ті самі родичі Дхрітараштри, яких ми не хочемо вбивати навіть заради життя, стоять перед нами. Усі родичі Дхрітараштри справді є нашими власними родичами. Прокляте життя, підтримуване вбивством тих самих родичів! Зв'язок: Відчуваючи себе нездатним визначити свій обов'язок, Арджуна тепер щиро благає Господа зі скорботою.