BG 1.23 — ارجن وِشاد یوگ
BG 1.23📚 Go to Chapter 1
योत्स्यमानानवेक्षेऽहंएतेऽत्रसमागताः|धार्तराष्ट्रस्यदुर्बुद्धेर्युद्धेप्रियचिकीर्षवः||१-२३||
یوتْسْیَمَانَانَویکْشیہَں یَ ایتیتْرَ سَمَاگَتَاہ | دھَارْتَرَاشْٹْرَسْیَ دُرْبُدھّیرْیُدھّے پْرِیَچِکِیرْشَوَہ ||۱-۲۳||
योत्स्यमानानवेक्षेऽहं: with the object of fighting | य: who | एतेऽत्र: those | समागताः: assembled | धार्तराष्ट्रस्य: of the son of Dhritarashtra | दुर्बुद्धेर्युद्धे: of the evil-minded | प्रियचिकीर्षवः: wishing to please
GitaCentral اردو
کہ میں ان لوگوں کو دیکھنا چاہتا ہوں جو یہاں جنگ کرنے کے لیے جمع ہوئے ہیں، جو جنگ میں کم عقل دھرت راشٹر (دوریودھن) کو خوش کرنا چاہتے ہیں۔
🙋 اردو Commentary
شلوک 1.23: میں ان جنگجوؤں کو دیکھنا چاہتا ہوں جو یہاں لڑنے کے لیے جمع ہوئے ہیں، جو بدبخت دریودھن کو جنگ میں خوش کرنا چاہتے ہیں۔ الفاظ کے معنی: یوتسیامانان - لڑنے کے ارادے والے، اویکشے - میں دیکھوں گا، اہم - میں، یے - جو، ایتے - یہ، اتر - یہاں (کوروکشیتر میں)، سماگتاہ - جمع ہوئے، دھارتراشٹرسیا - دھرتراشٹر کے بیٹے کے، دربودھے - بدبخت کے، یودھے - جنگ میں، پریاچیکیرشو - خوش کرنے کی خواہش رکھنے والے۔
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
اے بدعقل دُریودھن! میں اس فوج میں جمع ہونے والے تمام بادشاہوں کو دیکھنا چاہتا ہوں جو جنگ کے لیے بے تاب ہیں اور اس جنگ میں تیری خوشنودی کے کام کرنے کے خواہاں ہیں۔ تشریح: دُریودھن کو ’بدعقل‘ کہہ کر ارجن اشارہ کرتا ہے کہ اس دُریودھن نے ہماری بربادی کے لیے اب تک طرح طرح کی سازشیں کی ہیں۔ ہماری توہین کے بہت سے اقدام کیے ہیں۔ قانون اور انصاف کے مطابق ہم آدھے بادشاہت کے حق دار ہیں، پھر بھی وہ اسے بھی ہڑپ کرنا چاہتا ہے اور دینے کو تیار نہیں۔ ایسی ہے اس کی بدعقلی؛ اور یہاں آئے ہوئے یہ بادشاہ اسی کی خوشنودی کے کام اس جنگ میں کرنا چاہتے ہیں! درحقیقت دوستوں کا فرض تو یہ ہے کہ وہ ایسے کام کریں اور ایسی صلاح دیں جس سے ان کے دوست کی دنیا اور آخرت دونوں سنور جائیں۔ لیکن یہ بادشاہ دُریودھن کی بدعقلی کو پاک کرنے کے بجائے اسے اور بڑھانا چاہتے ہیں۔ دُریودھن کو لڑوا کر اور جنگ میں اس کی مدد کر کے وہ صرف اس کی تباہی چاہتے ہیں۔ اشارہ یہ ہے کہ یہ لوگ دُریودھن کی حقیقی بھلائی کا سوچتے تک نہیں؛ کن ذرائع سے اسے بادشاہت ملے گی، اور کن ذرائع سے اس کی آخرت درست ہوگی۔ اگر یہ بادشاہ اسے یہ صلاح دیتے کہ "بھائی! کم از کم آدھی سلطنت اپنے پاس رکھ اور پانڈوؤں کو ان کا آدھا حصہ دے دے"، تو دُریودھن کے پاس آدھی سلطنت باقی رہتی اور اس کی آخرت بھی سنور جاتی۔ "مجھے انہیں دیکھنے دو جو یہاں جمع ہوئے ہیں، جنگ کے لیے بے تاب ہیں۔" مجھے صرف انہیں دیکھ لینے دو جو جنگ کے لیے اس قدر بے قرار ہیں! انہوں نے ناانصافی اور بے دینی کا ساتھ دیا ہے؛ لہٰذا وہ ہمارے سامنے ٹھہر نہیں سکیں گے اور تباہ ہو جائیں گے۔ "بے تاب ہیں" کہنے کا اشارہ یہ ہے کہ ان کے ذہن جنگ کی شدید خواہش سے بھرے ہوئے ہیں۔ سو مجھے دیکھ لینے دو کہ یہ لوگ کون ہیں۔ مناسبت: ارجن کی اس بات کو سن کر سنجئے اگلے دو اشعار میں بیان کرتے ہیں کہ پروردگار نے کیا کیا۔