【BG1.27】
السنسكريتية: श्वशुरान्सुहृदश्चैव सेनयोरुभयोरपि | तान्समीक्ष्य स कौन्तेयः सर्वान्बन्धूनवस्थितान् ||१-२७||
ترجمة سوامي سيفاناندا: 1.27. (رأى) الآباء والأصدقاء في كلا الجيشين. ابن كونتي، أرجونا، إذ رأى كل هؤلاء الأقارب مصطفين، تحدث بكلمات مليئة بالشفقة العميقة والحزن.
معاني الكلمات: «श्वशुरान्» تعني الآباء (أصهار)، «सुहृदः» الأصدقاء، «च» و، «एव» أيضاً، «सेनयोः» في الجيوش، «उभयोः» كلا، «अपि» أيضاً، «तान्» أولئك، «समीक्ष्य» بعد أن رأى، «सः» هو، «कौन्तेयः» ابن كونتي، «सर्वान्» كل، «बन्धून्» الأقارب، «अवस्थितान्» مصطفين. «कृपया» تعني بالشفقة، «परया» عميقة، «आविष्टः» مليئة، «विषीदन्» بحزن، «इदम्» هذا، «अब्रवीत्» قال.
★🔗