BG 2.33 — سانخيا يوغا
BG 2.33📚 Go to Chapter 2
अथचेत्त्वमिमंधर्म्यंसंग्रामंकरिष्यसि|ततःस्वधर्मंकीर्तिंहित्वापापमवाप्स्यसि||२-३३||
أَتَ تشِيتّْفَمِمَمْ دَرْمْيَمْ سَمْغْرَامَمْ نَ كَرِشْيَسِ | تَتَهْ سْفَدَرْمَمْ كِيرْتِمْ تشَ هِتْفَا بَابَمَفَابْسْيَسِ ||٢-٣٣||
अथ: but | चेत्त्वमिमं: if | धर्म्यं: righteous | संग्रामं: warfare | न: not | करिष्यसि: will do | ततः: then | स्वधर्मं: own duty | कीर्तिं: fame | च: and | हित्वा: having abandoned | पापमवाप्स्यसि: sin
GitaCentral العربية
ولكن إن لم تخض هذه الحرب العادلة، فستتخلى عن واجبك وشهرتك وتكتسب الإثم.
🙋 العربية Commentary
【معاني الكلمات】अथ (Atha) - لكن، चेत् (Chet) - إذا، त्वम् (Tvam) - أنت، इमम् (Imam) - هذه، धर्म्यम् (Dharmyam) - العادلة، संग्रामम् (Sangramam) - الحرب، न (Na) - لا، करिष्यसि (Karishyasi) - ستفعل، ततः (Tatah) - إذن، स्वधर्मम् (Svadharmam) - واجبك الخاص، कीर्तिम् (Kirtim) - الشهرة، च (Cha) - و، हित्वा (Hitva) - بعد التخلي عن، पापम् (Papam) - الخطيئة، अवाप्स्यसि (Avapsyasi) - ستتحمل. 【التعليق】يذكر الرب أرجونا بالشهرة التي اكتسبها بالفعل والتي سيفقدها الآن إذا رفض القتال. لقد اكتسب أرجونا شهرة كبيرة من خلال القتال مع الرب شيفا. ذهب أرجونا في رحلة حج إلى جبال الهيمالايا. قاتل شيفا الذي ظهر في هيئة رجل جبل (كيراتا)، وحصل منه على باشوباتاسترا، وهو سلاح سماوي.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
2.33. فَإِنْ قَاتَلْتَ فِي هَذِهِ الْحَرْبِ الْعَادِلَةِ، فَبِتَرْكِكَ وَاجِبَكَ وَشَرَفَكَ، سَتَرْتَكِبُ إِثْمًا. التفسير: 2.33. الشرح — "فَإِنْ قَاتَلْتَ... سَتَرْتَكِبُ إِثْمًا" — تُشِيرُ أَدَاةُ "أَثَا" (الآن) إِلَى وَجْهَةِ نَظَرٍ بَدِيلَةٍ، وَتُوَضِّحُ أَدَاةُ "شيت" (إِنْ) مَعْنَى الْإِمْكَانِ. مَفْهُومُهُمَا أَنَّهُ وَإِنْ كُنْتَ سَتَعْجَزُ عَنِ الْبَقَاءِ بِدُونِ حَرْبٍ، وَسَتُقَاتِلُ حَتْمًا مُجْبَرًا بِطَبِيعَتِكَ الْفِطْرِيَّةِ كَمُحَارِبٍ (الغيتا 18.60)، فَإِنَّنَا إِذَا افْتَرَضْنَا أَنَّكَ لَنْ تُقَاتِلَ، فَسَيُؤَدِّي ذَلِكَ إِلَى تَرْكِ وَاجِبِكَ كَكْشَاتْرِيَا. وَبِتَرْكِ وَاجِبِ الْكْشَاتْرِيَا، سَتَرْتَكِبُ إِثْمًا، وَسَيَتَدَمَّرُ شَرَفُكَ أَيْضًا. مَاذَا تَنْتَفِعُ بِتَرْكِ الْوَاجِبِ، الَّذِي هُوَ دَهْرَمَاكَ الْفِطْرِيَّةُ؟ بِتَرْكِ وَاجِبِكَ الذَّاتِيِّ، سَتَضْطَرُّ إِلَى قَبُولِ وَاجِبٍ آخَرَ، وَهَذَا سَيَجْلِبُ عَلَيْكَ الْإِثْمَ. وَبِتَرْكِكَ الْحَرْبَ، سَيَظُنُّ النَّاسُ أَنَّ بَطَلًا مِثْلَ أَرْجُونَ قَدْ خَافَ الْمَوْتَ! وَهَذَا سَيُهْلِكُ شَرَفَكَ.