BG 2.33 — Sankhya Yoga
BG 2.33📚 Go to Chapter 2
अथचेत्त्वमिमंधर्म्यंसंग्रामंकरिष्यसि|ततःस्वधर्मंकीर्तिंहित्वापापमवाप्स्यसि||२-३३||
atha cettvamimaṃ dharmyaṃ saṃgrāmaṃ na kariṣyasi . tataḥ svadharmaṃ kīrtiṃ ca hitvā pāpamavāpsyasi ||2-33||
अथ: but | चेत्त्वमिमं: if | धर्म्यं: righteous | संग्रामं: warfare | न: not | करिष्यसि: will do | ततः: then | स्वधर्मं: own duty | कीर्तिं: fame | च: and | हित्वा: having abandoned | पापमवाप्स्यसि: sin
GitaCentral Español
Pero si no librares esta guerra justa, entonces, habiendo abandonado tu propio deber y fama, incurrirás en pecado.
🙋 Español Commentary
【Significado de las palabras】अथ (Atha) - pero, चेत् (Chet) - si, त्वम् (Tvam) - tú, इमम् (Imam) - esta, धर्म्यम् (Dharmyam) - justa, संग्रामम् (Sangramam) - guerra, न (Na) - no, करिष्यसि (Karishyasi) - harás, ततः (Tatah) - entonces, स्वधर्मम् (Svadharmam) - tu propio deber, कीर्तिम् (Kirtim) - fama, च (Cha) - y, हित्वा (Hitva) - habiendo abandonado, पापम् (Papam) - pecado, अवाप्स्यसि (Avapsyasi) - incurrirás. 【Comentario】El Señor le recuerda a Arjuna la fama que ya había ganado y que perdería ahora si se negaba a luchar. Arjuna había ganado gran fama al luchar con el Señor Shiva. Arjuna fue en peregrinación al Himalaya. Luchó con Shiva, quien apareció bajo la apariencia de un montañés (Kirata), y obtuvo de Él el Pasupatastra, un arma celestial.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
2.33. Ahora bien, si no libras esta guerra justa, entonces, al abandonar tu deber y tu honor, incurrirás en pecado. Comentario: 2.33. Explicación—"Ahora bien, si no... incurrirás en pecado"—Aquí la partícula 'atha' (ahora bien) indica un punto de vista alternativo, y la partícula 'chet' (si) transmite un sentido de posibilidad. Su implicación es que, aunque no podrás permanecer sin combatir, compelido por tu inherente naturaleza guerrera en verdad lucharás (Gita 18.60), no obstante, si suponemos que no lucharás, entonces resultará en el abandono de tu deber de Kshatriya. Al abandonar el deber de Kshatriya, incurrirás en pecado, y tu honor también será destruido. ¿Qué lograrás al renunciar al deber, que es tu Dharma inherente? Al abandonar tu propio deber, tendrás que aceptar el deber de otro, lo cual te hará incurrir en pecado. Al renunciar a la guerra, ¡otras personas pensarán que incluso un héroe como Arjuna ha llegado a temer a la muerte! Esto destruirá tu honor.