BG 2.33 — 상캬 요가
BG 2.33📚 Go to Chapter 2
अथचेत्त्वमिमंधर्म्यंसंग्रामंकरिष्यसि|ततःस्वधर्मंकीर्तिंहित्वापापमवाप्स्यसि||२-३३||
atha cettvamimaṃ dharmyaṃ saṃgrāmaṃ na kariṣyasi . tataḥ svadharmaṃ kīrtiṃ ca hitvā pāpamavāpsyasi ||2-33||
अथ: but | चेत्त्वमिमं: if | धर्म्यं: righteous | संग्रामं: warfare | न: not | करिष्यसि: will do | ततः: then | स्वधर्मं: own duty | कीर्तिं: fame | च: and | हित्वा: having abandoned | पापमवाप्स्यसि: sin
GitaCentral 한국어
만일 네가 이 의로운 전쟁을 수행하지 않는다면, 너는 네 의무와 명예를 버리고 죄를 얻게 될 것이다.
🙋 한국어 Commentary
단어 의미: 아타 체트 - 만약 그대가, 트밤 - 그대는, 이맘 - 이, 다르뱜 - 의로운, 상그라마맘 - 전쟁, 나 - 하지, 카리샤시 - 않는다면, 타타 - 그러면, 스바다르맘 - 자신의 의무, 키르팀 - 명성, 차 - 그리고, 히트바 - 버리고, 파팜 - 죄, 아바프샤시 - 얻게 될 것이다. 설명: 주님께서는 아르주나가 이미 얻은 명성을 상기시키시며, 만약 그가 싸우기를 거부한다면 그 명성을 잃게 될 것이라고 말씀하십니다. 아르주나는 시바 신과 싸워 큰 명성을 얻었습니다. 아르주나는 히말라야로 순례를 떠났습니다. 그는 사냥꾼(키라타)의 모습으로 나타난 시바 신과 싸웠고, 그로부터 '파슈파타스트라'라는 신성한 무기를 얻었습니다.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
2.33. 그러나 만일 네가 이 의로운 싸움을 하지 않는다면, 너의 의무와 명예를 저버림으로써 죄를 짓게 될 것이다. 해설: 2.33. 설명—"이제 만일 네가... 죄를 짓게 될 것이다"—여기서 '아타(atha, 이제)'라는 입자는 대안적 관점을 나타내며, '쳇(chet, 만일)'이라는 입자는 가능성을 전달합니다. 그 함의는 비록 네가 전쟁 없이 머무를 수 없을 것이며, 타고난 전사로서의 본성에 의해 어쩔 수 없이 싸우게 될 것임에도(기타 18.60), 만일 네가 싸우지 않는다고 가정한다면, 그것은 크샤트리아로서의 의무를 저버리는 결과를 초래할 것이라는 점입니다. 크샤트리아의 의무를 저버림으로써 너는 죄를 짓게 되며, 너의 명예 또한 파괴될 것입니다. 네 본질적인 다르마인 의무를 버리고 무엇을 이루려 하는가? 네 자신의 의무를 저버림으로써, 타인의 의무를 받아들여야 할 것이며, 이는 죄를 짓게 할 것입니다. 전쟁을 포기함으로써, 다른 사람들은 아르주나와 같은 영웅조차 죽음을 두려워하게 되었다고 생각할 것입니다! 이것이 너의 명예를 파괴할 것입니다.