**অসমীয়া অনুবাদ:**
যিসকলৰ নিমিত্তে আমি ৰাজ্য, ভোগ আৰু সুখ-সন্তোষ কামনা কৰোঁ, সেইসকলেই নিজৰ প্ৰাণ আৰু ধন-সম্পত্তিৰ আশা ত্যাগ কৰি ৰণক্ষেত্ৰত ৰণৰ্থে ৰৈ আছে।
**ভাষ্য:**
"যিসকলৰ নিমিত্তে আমি ৰাজ্য, ভোগ আৰু সুখ-সন্তোষ কামনা কৰোঁ"—আমি ৰাজ্য, সুখ, ভোগ-বিলাস আদি নিজৰ ব্যক্তিগত সুখ-সন্তোষৰ বাবে কামনা নকৰোঁ। বৰঞ্চ এইবোৰ কেৱল আত্মীয়-স্বজন, প্রিয়জন, বন্ধু-বান্ধৱী আদিৰ নিমিত্তেহে কামনা কৰোঁ। গুৰু-শিক্ষক, পিতৃ-পিতামহ, পুত্ৰ-নাতি আদিয়ে যাতে সুখ-শান্তি আৰু স্বাচ্ছন্দ্য লাভ কৰিব পাৰে, যাতে তেওঁলোকৰ সেৱা-শুশ্ৰূষা কৰিব পাৰি, যাতে তেওঁলোক সন্তুষ্ট থাকিব পাৰে—সেই কাৰণেহে আমি ৰণ কৰি ৰাজ্য জয় কৰিব বিচাৰোঁ আৰু ভোগৰ সামগ্ৰী সংগ্ৰহ কৰিব বিচাৰোঁ।
"কিন্তু সেইসকলেই নিজৰ প্ৰাণ আৰু ধন-সম্পত্তিৰ আশা ত্যাগ কৰি ৰণৰ্থে ৰৈ আছে"—অথচ, এইসকল মানুহেই আজি নিজৰ জীৱন আৰু সম্পত্তিৰ সকলো আশা ত্যাগ কৰি আমাৰ সন্মুখত ৰণক্ষেত্ৰত যুদ্ধৰ বাবে সাজু হৈ থিয় দিছে। তেওঁলোকে এইদৰে সংকল্প লৈছে: "আমাৰ জীৱনলৈ কোনো আসক্তি নাই, ধন-সম্পত্তিলো কোনো তৃষ্ণা নাই; আমি মৰিব পাৰোঁ, কিন্তু ৰণক্ষেত্ৰৰ পৰা পিছুৱাব নোৱাৰোঁ।" যদি তেওঁলোক সকলোৱে নাশ পায়, তেন্তে আমি ৰাজ্য কাৰ বাবে কামনা কৰিম? সুখ কাৰ বাবে কামনা কৰিম? ধন-সম্পত্তি কাৰ বাবে কামনা কৰিম? অৰ্থাৎ, কাৰ নিমিত্তে আমি এই সকলোবোৰৰ বাবে ইচ্ছা ৰাখিম?
"প্ৰাণ আৰু ধন-সম্পত্তিৰ আশা ত্যাগ কৰি"ৰ অৰ্থ হ'ল—তেওঁলোকে জীৱন আৰু ধন-সম্পত্তিৰ সকলো আশা ত্যাগ কৰি থিয় দিছে; অৰ্থাৎ "আমি জীয়াই থাকিম আৰু ধন-সম্পত্তি লাভ কৰিম" বুলি ইচ্ছা ত্যাগ কৰি থিয় দিছে। যদি তেওঁলোকৰ জীৱন আৰু ধন-সম্পত্তিলৈ ইচ্ছা থাকিলহেঁতেন, তেন্তে মৰিবলৈ ৰণক্ষেত্ৰত কিয় থিয় দিব? গতিকে ইয়াত জীৱন-ধন ত্যাগৰ অৰ্থ হ'ল কেৱল সেইবোৰৰ আশা ত্যাগ কৰা।
**সম্বন্ধ:** অৰ্জুনে পৰৱৰ্তী দুটা শ্লোকত বৰ্ণনা কৰিব যে, ৰাজ্য, ভোগ আৰু সুখ-সন্তোষ কামনা কৰা সেইসকল মানুহ কোন।
★🔗