**Texto para traduzir:**
Por cuja causa desejamos reino, gozos e prazeres — eles mesmos, abandonando toda esperança por suas vidas e riquezas, postam-se em formação para a batalha.
**Comentário:**
"Por cuja causa desejamos reino, gozos e prazeres" — Não desejamos o reino, a felicidade, os gozos, etc., que buscamos para nosso prazer pessoal. Antes, desejamo-los unicamente por causa destes parentes, entes queridos, amigos e assim por diante. É para que os mestres, os pais, os avós, os filhos, etc., possam alcançar felicidade e conforto, para que possam ser servidos, para que permaneçam satisfeitos — é somente por isso que desejamos conquistar o reino lutando e desejamos reunir os meios de gozo.
"Mas eles mesmos, abandonando suas vidas e riquezas, postam-se em formação para a batalha" — No entanto, todas essas mesmas pessoas, renunciando a toda esperança por suas vidas e riquezas, postam-se diante de nós neste campo de batalha, prontos para a guerra. Eles resolveram assim: "Não temos apego à vida nem sede por riquezas; podemos bem morrer, mas não recuaremos da batalha." Se todos eles perecerem, para quem então desejamos o reino? Para quem desejamos a felicidade? Para quem desejamos a riqueza? Isto é, por causa de quem deveríamos nutrir desejo por todas estas coisas?
O significado de "abandonando suas vidas e riquezas" é que eles estão postos tendo renunciado a toda esperança pela vida e pela riqueza — isto é, estão postos tendo abandonado o desejo: "Sobreviveremos e ganharemos riquezas." Se tivessem desejo pela vida e pela riqueza, por que se postariam em batalha para morrer? Portanto, aqui, o significado de abandonar a vida e a riqueza reside unicamente em abandonar a esperança por elas.
**Conexão:** Arjuna descreverá nos próximos dois versos quem são essas pessoas, por cuja causa desejamos reino, gozos e felicidade.
★🔗