**පරිවර්තනය:**
යම් අයගේ උදෙසා අපි රාජ්යය, භෝග සහ සැපත කැමති වෙමුද, ඔවුන්ම තම ජීවිතයන්ට හා ධනයට ඇති සියලු අපේක්ෂා හැර දමා, යුද්ධය සඳහා පෙළ ගසා සිටිති.
**විවරණය:**
"යම් අයගේ උදෙසා අපි රාජ්යය, භෝග සහ සැපත කැමති වෙමුද" — අපි රාජ්යය, සුඛය, භෝග ආදිය අපගේ ස්වකීය සැප සඳහා අපේක්ෂා නොකරමු. එය නොව, මේ ඥාතීන්, ප්රේමණීයයන්, මිතුරන් ආදීන්ගේ උදෙසා පමණක් අපි ඒවා අපේක්ෂා කරමු. ආචාර්යවරුන්, පියවරුන්, මුතුන්මිත්තන්, පුතුන් ආදීන් සතුටු වීමට, ඔවුන්ට සේවය කිරීමට, ඔවුන් සන්තුෂ්ටව සිටීමට — මේ එකම අරමුණ සඳහා අපි යුද්ධ කොට රාජ්යය ජය ගැනීමටත්, භෝග සම්පත් රැස් කිරීමටත් අපේක්ෂා කරමු.
"නමුත් ඔවුන්ම තම ජීවිතයන්ට හා ධනයට ඇති සියලු අපේක්ෂා හැර දමා, යුද්ධය සඳහා පෙළ ගසා සිටිති" — එසේ වුවද, මේ සියලු දෙනාම, ජීවිතය හා ධනය පිළිබඳ සියලු බලාපොරොත්තු හැර දමා, මේ යුද්ධ භූමියේ අප ඉදිරියේ යුද්ධය සඳහා සූදානම්ව සිටිති. ඔවුන් මෙසේ අදිටනින් යුක්තව සිටිති: "අපට ජීවිතයට ඇල්මක් නැත, ධනයට තෘෂ්ණාවක් නැත; අප මිය යන්නට ඉඩ ඇත, නමුත් අපි යුද්ධයෙන් පසුබට නොවන්නෙමු." ඔවුන් සියලු දෙනාම විනාශ වන්නේ නම්, අපි රාජ්යය අපේක්ෂා කරන්නේ කාගේ උදෙසාද? සුඛය අපේක්ෂා කරන්නේ කාගේ උදෙසාද? ධනය අපේක්ෂා කරන්නේ කාගේ උදෙසාද? එනම්, මේ සියල්ලට ඇති ආශාව අපි රැක ගත යුත්තේ කාගේ උදෙසාද?
"තම ජීවිතයන්ට හා ධනයට ඇති සියලු අපේක්ෂා හැර දමා" යන්නෙහි අර්ථය නම්, ජීවිතය හා ධනය පිළිබඳ සියලු බලාපොරොත්තු අත්හැර දමා සිටීම — එනම්, "අපි ජීවත් වෙමු, ධනය ලබමු" යන ආශාව හැර දමා සිටීමයි. ඔවුන්ට ජීවිතයට හෝ ධනයට ආශාවක් ඇත්නම්, මිය යාම සඳහා යුද්ධයේ නිරත වන්නේ ඇයි? එබැවින්, මෙහිදී ජීවිතය හා ධනය හැර දැමීමේ අර්ථය පවතින්නේ ඒවා පිළිබඳ බලාපොරොත්තු අත්හැර දැමීමේදී පමණි.
**සංයෝජනය:** රාජ්යය, භෝග සහ සුඛය අපේක්ෂා කරන්නේ කාගේ උදෙසාද යන්න අර්ජුන ඊළඟ පද දෙකෙහි විස්තර කරනු ඇත.
★🔗