BG 1.46 — অৰ্জুন বিষাদ যোগ
BG 1.46📚 Go to Chapter 1
यदिमामप्रतीकारमशस्त्रंशस्त्रपाणयः|धार्तराष्ट्रारणेहन्युस्तन्मेक्षेमतरंभवेत्||१-४६||
যদি মামপ্ৰতীকাৰমশস্ত্ৰং শস্ত্ৰপাণয়ঃ | ধাৰ্তৰাষ্ট্ৰা ৰণে হন্যুস্তন্মে ক্ষেমতৰং ভৱেৎ ||১-৪৬||
यदि: if | मामप्रतीकारमशस्त्रं: me | शस्त्रपाणयः: with weapons in hand | धार्तराष्ट्रा: the sons of Dhritarashtra | रणे: in the battle | हन्युस्तन्मे: should slay | क्षेमतरं: better | भवेत्: would be
GitaCentral অসমীয়া
যদি অস্ত্ৰহীন আৰু প্ৰতিহত নকৰা মোক, এই অস্ত্ৰধাৰী ধৃতৰাষ্ট্ৰৰ সন্তানসকলে ৰণত বধ কৰে, তেন্তেও সেয়া মোৰ বাবে মঙ্গলকৰ হ’ব।
🙋 অসমীয়া Commentary
শ্লোক ১.৪৬: যদি ধৃতৰাষ্ট্ৰৰ পুত্ৰসকলে অস্ত্ৰ লৈ মোক ৰণক্ষেত্ৰত হত্যা কৰে, যেতিয়া মই নিৰস্ত্ৰ আৰু কোনো প্ৰতিৰোধ নকৰাকৈ আছোঁ, তেন্তে সেয়া মোৰ বাবে অধিক ভাল হ'ব। শব্দৰ অৰ্থ: 'यदि' মানে 'যদি', 'माम्' মানে 'মোক', 'अप्रतीकारम्' মানে 'প্ৰতিৰোধহীন', 'अशस्त्रम्' মানে 'নিৰস্ত্ৰ', 'शस्त्रपाणयः' মানে 'অস্ত্ৰধাৰী', 'धार्तराष्ट्राः' মানে 'ধৃতৰাষ্ট্ৰৰ পুত্ৰসকল', 'रणे' মানে 'যুদ্ধত', 'हन्युः' মানে 'হত্যা কৰক', 'तत्' মানে 'সেয়া', 'मे' মানে 'মোৰ বাবে', 'क्षेमतरम्' মানে 'অধিক ভাল', 'भवेत्' মানে 'হ'ব'।
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**১.৪৬** "যদি ধৃতৰাষ্ট্ৰৰ পক্ষধৰী সকলে, হাতত অস্ত্ৰ-শস্ত্ৰ লৈ, ৰণক্ষেত্ৰত নিৰস্ত্ৰ আৰু প্ৰতিহত নকৰা মোকো হত্যা কৰে, তেন্তে সিয়েই মোৰ বাবে অতি কল্যাণকৰ হ'ব।" **ভাষ্য:** অৰ্জুনে যুক্তি দৰ্শাইছে যে যদি তেওঁ সম্পূৰ্ণৰূপে যুদ্ধৰ পৰা আঁতৰি আহে, তেন্তে সম্ভৱত এই দুৰ্যোধন আদিয়েও যুদ্ধৰ পৰা আঁতৰি আহিব। কাৰণ যদি আমি একো নিবিচাৰোঁ আৰু যুদ্ধ নকৰোঁ, তেন্তে এইসকল লোকে কিয় যুদ্ধ কৰিব? কিন্তু, সম্ভৱতঃ ধৃতৰাষ্ট্ৰৰ পক্ষধৰীসকল, ৰিপুগণে পূৰ্ণ হৈ হাতত অস্ত্ৰ লৈ, 'আমাৰ পথৰ কাঁইটীয়া গছজোপা চিৰদিনৰ বাবে আঁতৰোৱা হওক, শত্ৰুক ধ্বংস কৰা হওক' বুলি ভাবি, প্ৰতিহত নকৰা আৰু নিৰস্ত্ৰ মোকো হত্যা কৰিব পাৰে। সিহঁতৰ দ্বাৰা সেয়া হত্যা মোৰ বাবে নিশ্চয় কল্যাণকৰ হ'ব। কিয়নো ৰণত গুৰুজনক হত্যা কৰি মই যি মহাপাপ কৰিবলৈ ওলাইছিলোঁ, সেই কাৰ্য্যৰ দ্বাৰা সেই পাপৰ প্ৰায়শ্চিত্ত হ'ব; মই সেই পাপৰ পৰা শুদ্ধ হ'ম। ইয়াৰ ভাৱাৰ্থ হ'ল যে যদি মই যুদ্ধ নকৰোঁ, তেন্তে মই পাপৰ পৰা ৰক্ষা পাম আৰু মোৰ বংশও ধ্বংস নহ'ব। [এজন ব্যক্তিয়ে নিজৰ বিষয়ে যি বিষয় বৰ্ণনা কৰে, সি তেওঁক ব্যক্তিগতভাৱে প্ৰভাৱিত কৰে। যেতিয়া শোকাকুল অৰ্জুনে আঠাইশ নম্বৰ শ্লোকৰ পৰা কথা কোৱা আৰম্ভ কৰিছিল, তেতিয়া তেওঁ এতিয়াৰ দৰে ইমান শোকাকুল নাছিল। আৰম্ভণিতে, অৰ্জুনে যুদ্ধৰ পৰা আঁতৰি অহা নাছিল, কিন্তু শোকত অভিভূত হৈ কথা কৈ কৈ তেওঁ অৱশেষত যুদ্ধৰ পৰা আঁতৰি আহি ধনু-কাঁড় পেলাই দি বহি পৰিল। ভগৱানে ভাবিলে, 'অৰ্জুনৰ বাক্যৰ উচ্ছাস শান্ত হওক, তেতিয়া মই কথা ক'ম।' অৰ্থাৎ, যেতিয়া অৰ্জুনৰ শোক সম্পূৰ্ণৰূপে বাহিৰত প্ৰকাশিত হ'ব আৰু ভিতৰত একো শোক নাথাকিব, তেতিয়াহে মোৰ কথা তেওঁক প্ৰভাৱিত কৰিব। সেয়েহে, ভগৱানে মাজত একো নামাতিলে।] **বিশেষ দিশ:** এতিয়ালৈকে, নিজকে ধাৰ্মিক বুলি গণ্য কৰি, অৰ্জুনে যুদ্ধৰ পৰা আঁতৰি অহাৰ সকলো যুক্তি আৰু কাৰণ দৰ্শাইছে। সংসাৰত জড়িত লোকসকলে কেৱল অৰ্জুনৰ যুক্তিবোৰকে শুদ্ধ বুলি গণ্য কৰিব আৰু পিছত ভগৱানে অৰ্জুনক যি যুক্তি দৰ্শাব, সেইবোৰ শুদ্ধ বুলি গণ্য নকৰিব! ইয়াৰ কাৰণ হ'ল যে লোকসকলে কেৱল নিজৰ অৱস্থা আৰু স্তৰৰ অন্তৰ্গত বক্তব্যসমূহহে শুদ্ধ বুলি বুজি পায়; সিহঁতে উচ্চ স্তৰৰ বক্তব্য বুজি পাব নোৱাৰে। অৰ্জুনৰ ভিতৰত পৰিয়ালিক আসক্তি আছে, আৰু সেই আসক্তিয়ে অধিকাৰ কৰি থকা অৱস্থাতেই তেওঁ ধৰ্ম আৰু নীতিৰ বিষয়ে এনেধৰণৰ উৎকৃষ্ট যুক্তি দৰ্শাইছে। সেয়েহে, কেৱল সেইসকল লোকেহে অৰ্জুনৰ বক্তব্য শুদ্ধ বুলি পাব যিসকলৰ ভিতৰত পৰিয়ালিক আসক্তি আছে। কিন্তু, ভগৱানৰ দৃষ্টি আত্মাৰ কল্যাণৰ ফালে প্ৰেৰিত—ই কেনেকৈ কল্যাণ লাভ কৰিব পাৰে? সেইসকল লোকে (বৈষয়িক দৃষ্টিৰে) ভগৱানৰ এই উচ্চ স্তৰৰ দৃষ্টি বুজি পাব নোৱাৰে। সেয়েহে, সিহঁতে ভগৱানৰ বক্তব্য শুদ্ধ বুলি গণ্য নকৰিব; বৰঞ্চ সিহঁতে ভাবিব যে অৰ্জুনৰ যুদ্ধৰ পাপৰ পৰা ৰক্ষা পোৱাটো খুবেই যুগুত আছিল, কিন্তু ভগৱানে তেওঁক যুদ্ধত লিপ্ত কৰি সঠিক কাম কৰা নাছিল! বাস্তৱত, ভগৱানে অৰ্জুনক যুদ্ধ কৰোৱা নাছিল; বৰঞ্চ তেওঁক নিজৰ কৰ্তব্যৰ জ্ঞান দিছিল। যুদ্ধ অৰ্জুনৰ ওচৰলৈ স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে তেওঁৰ কৰ্তব্য হিচাপে আহি পৰিছিল। সেয়েহে, যুদ্ধৰ চিন্তা আছিল অৰ্জুনৰ নিজৰ; তেওঁ নিজেই যুদ্ধলৈ ওলাইছিল, সেয়েহে তেওঁ ভগৱানক আমন্ত্ৰণ কৰি আনিছিল। কিন্তু, নিজৰ বুদ্ধিৰে সেই চিন্তাক অপকাৰী বুলি গণ্য কৰি, তেওঁ যুদ্ধৰ পৰা আঁতৰি আহিছিল, অৰ্থাৎ নিজৰ কৰ্তব্য পালনৰ পৰা বিচ্যুত হৈছিল। ইয়াৰ ওপৰত ভগৱানে ক'লে যে যুদ্ধ নকৰাৰ তোমাৰ এই ইচ্ছা তোমাৰ মোহ। সেয়েহে, উপযুক্ত সময়ত স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে আহি পৰা কৰ্তব্য ত্যাগ কৰাটো উচিত নহয়। এজন মানুহ বদৰীনাথলৈ গৈ আছিল; কিন্তু বাটত তেওঁ ভ্ৰমত পৰিল, অৰ্থাৎ তেওঁ দক্ষিণক উত্তৰ আৰু উত্তৰক দক্ষিণ বুলি ভুল কৰিলে। সেয়েহে, বদৰীনাথৰ ফালে আগবাঢ়ি যোৱাৰ সলনি তেওঁ বিপৰীত ফালে খোজ দিবলৈ ধৰিলে। তেওঁ সন্মুখৰ পৰা অহা এজন মানুহৰ লগত দেখা কৰিলে। সেই মানুহজনে সুধিলে, 'ভাই! ক'লৈ যোৱা?' তেওঁ ক'লে, 'বদৰীনাথলৈ।' সেই মানুহজনে ক'লে, 'ভাই! বদৰীনাথ এইফালে নহয়, সেইফালে। তুমি বিপৰীত ফালে গৈ আছা!' সেয়েহে, সেই মানুহজনে তেওঁক বদৰীনাথলৈ পঠিওৱা নাই; কিন্তু তেওঁক দিশৰ জ্ঞান দি শুদ্ধ বাট দেখুৱাইছে। ঠিক তেনেদৰে, ভগৱানে অৰ্জুনক তেওঁৰ কৰ্তব্যৰ জ্ঞান দিছে, তেওঁক যুদ্ধ কৰোৱা নাই। আত্মীয়-স্বজনক দেখি অৰ্জুনৰ মনত এই ভাৱনাৰ উদয় হৈছিল: 'মই যুদ্ধ নকৰোঁ'—'ন যোৎস্যে' (২.৯)। কিন্তু ভগৱানৰ উপদেশ শুনাৰ পিছত অৰ্জুনে 'মই যুদ্ধ নকৰোঁ' নকৈ ক'লে, 'মই আপোনাৰ আদেশ মতে কাম কৰিম'—'কৰিষ্যে বচনং তৱ' (১৮.৭৩), অৰ্থাৎ মই মোৰ কৰ্তব্য পালন কৰিম। অৰ্জুনৰ এই বাক্যসমূহে প্ৰমাণ কৰে যে ভগৱানে অৰ্জুনক তেওঁৰ কৰ্তব্যৰ জ্ঞান দিছিল। বাস্তৱত, যুদ্ধ অনিবাৰ্য আছিল; কিয়নো সকলোৰে আয়ু শেষ হৈছিল। এইটো কোনোৱে আঁতৰাব নোৱাৰিলেহেঁতেন। ভগৱানে নিজে বিশ্বৰূপ দৰ্শনৰ সময়ত অৰ্জুনক কৈছিল: 'মই সময়, মহাসংহাৰক, ইয়াত সকলোকে সংহাৰ কৰিবলৈ আহিছোঁ। সেয়েহে, তোমাৰ অবিহনেও বিপক্ষ সেনাৰ শাৰীত থিয় দিয়া এই সকলো যোদ্ধা নোহোৱা হ'ব' (১১.৩২)। সেয়েহে, এই সংহাৰ অনিবাৰ্যভাৱে হ'বলৈ বাধ্য আছিল। অৰ্জুনে যুদ্ধ নকৰিলেও এই সংহাৰ হ'লহেঁতেন। অৰ্জুনে যুদ্ধ নকৰিলে, যুধিষ্ঠিৰে, যিয়ে মাতৃৰ আদেশত পাঁচোটা ভায়েৰে সৈতে দ্ৰৌপদীক বিয়া কৰাইছিল, তেওঁ মাতৃৰ যুদ্ধ কৰিবলৈ দিয়া আদেশত নিশ্চয় যুদ্ধ কৰিলেহেঁতেন। ভীমসেনেও কেতিয়াও যুদ্ধৰ পৰা পিছুৱাই নাহে; কিয়নো তেওঁ কৌৰৱসকলক বধ কৰিবলৈ প্ৰতিজ্ঞা গ্ৰহণ কৰিছিল। দ্ৰৌপদীয়ে কৈছিল যে যদি মোৰ স্বামীসকলে (পাণ্ডৱসকলে) কৌৰৱসকলৰ সৈতে যুদ্ধ নকৰে, তেন্তে মোৰ পিতৃ (দ্ৰুপদ), ভাই (ধৃষ্টদ্যুম্ন), মোৰ পাঁচোটা পুত্ৰ, আৰু অভিমন্যুয়ে কৌৰৱসকলৰ সৈতে যুদ্ধ কৰিব। এনেদৰে, যুদ্ধ আঁতৰাব নোৱৰাৰ কেইবাটাও কাৰণ আছিল। যি ভাগ্যত লিখা আছে তাক ৰখাটো মানুহৰ ক্ষমতাৰ ভিতৰত নহয়; কিন্তু কৰ্তব্য পালন কৰি এজন মানুহে নিজৰ উৎকৰ্ষ সাধন কৰিব পাৰে, আৰু কৰ্তব্যৰ পৰা বিচ্যুত হৈ তেওঁ নিজৰ অধঃপতন ঘটাব পাৰে। ইয়াৰ ভাৱাৰ্থ হ'ল যে মানুহ নিজৰ বাবে ইষ্টানিষ্ট কৰাত স্বাধীন। সেয়েহে, অৰ্জুনক কৰ্তব্যৰ জ্ঞান দি ভগৱানে সমগ্ৰ মানৱজাতিক উপদেশ দিছে যে শাস্ত্ৰৰ বিধান অনুসৰি নিজৰ কৰ্তব্য পালনত যত্নৱান হ'ব লাগে আৰু কেতিয়াও ইয়াৰ পৰা বিচ্যুত নহ'ব। **সংযোগ:** আগৰ শ্লোকত অৰ্জুনে তেওঁৰ যুক্তিৰ সিদ্ধান্ত ঘোষণা কৰিছিল। তাৰ পিছত, অৰ্জুনে কি কৰিলে—সংজয়ে পৰৱৰ্তী শ্লোকত ইয়াক বৰ্ণনা কৰিছে।