BG 1.35 — অর্জুন বিষাদ যোগ
BG 1.35📚 Go to Chapter 1
एतान्नहन्तुमिच्छामिघ्नतोऽपिमधुसूदन|अपित्रैलोक्यराज्यस्यहेतोःकिंनुमहीकृते||१-३५||
এতান্ন হন্তুমিচ্ছামি ঘ্নতোঽপি মধুসূদন | অপি ত্রৈলোক্যরাজ্যস্য হেতোঃ কিং নু মহীকৃতে ||১-৩৫||
एतान्न: these | हन्तुमिच्छामि: to kill | घ्नतोऽपि: even if they kill me | मधुसूदन: O Madhusudana (the slayer of Madhu, a demon) | अपि: even | त्रैलोक्यराज्यस्य: dominion over the three worlds | हेतोः: for the sake of | किं: how | नु: then | महीकृते: for the sake of the earth
GitaCentral বাংলা
হে মধুসূদন! এরা আমাকে হত্যা করলেও, তিন লোকের রাজ্যের জন্যও, আমি এদের হত্যা করতে ইচ্ছা করি না; পৃথিবীর জন্য তো বলাই বাহুল্য।
🙋 বাংলা Commentary
শ্লোক ১.৩৫: হে মধুসূদন! এরা আমাকে হত্যা করলেও আমি এদের হত্যা করতে চাই না। এমনকি তিন লোকের রাজ্যের জন্যও না, তবে এই পৃথিবীর জন্য তো প্রশ্নই ওঠে না। শব্দার্থ: এতান - এদের, ন - না, হন্তুম - হত্যা করতে, ইচ্ছামি - চাই, ঘ্নতঃ অপি - এরা আমাকে হত্যা করলেও, মধুসূদন - হে কৃষ্ণ (মধু নামক অসুরকে সংহারকারী), অপি - এমনকি, ত্রৈলোক্যরাজ্যস্য - তিন লোকের রাজ্যের জন্য, হেতোঃ - কারণে, কিম নু - তবে, মহীকৃতে - পৃথিবীর জন্য।
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
এমনকি যদি এই আত্মীয়গণ, নিজেদের অমঙ্গল নিবারণের জন্য ক্রোধপরবশ হয়ে আমাকে প্রহার করে আমাকে বধ করতে চায়, তবুও আমি নিজের অমঙ্গল নিবারণের জন্য ক্রোধপরবশ হয়ে তাদের বধ করতে ইচ্ছুক নই। এমনকি যদি তারা, নিজেদের কাম্য ফল লাভের জন্য রাজ্যলোভে প্ররোচিত হয়ে আমাকে বধ করতে চায়, তবুও আমি নিজের কাম্য ফল লাভের জন্য লোভপরবশ হয়ে তাদের বধ করতে ইচ্ছুক নই। ইঙ্গিত হচ্ছে যে, ক্রোধ ও লোভের বশবর্তী হয়ে নরকের দ্বার ক্রয় করতে আমি ইচ্ছুক নই। এখানে 'অপি' (এমনকি যদি) শব্দটি দুবার ব্যবহার করে অর্জুনের অভিপ্রায় হল: আমি তো তাদের স্বার্থেও বাধা দিই না, তবে তারা আমাকে কেন বধ করবে? কিন্তু ধরো, 'তারা প্রথমে আমাদের স্বার্থে বাধা দিয়েছে' এই ভেবে তারা আমার দেহ ধ্বংস করতে উদ্যত হয়, তবুও (এমনকি নিহত হলেও) আমি তাদের বধ করতে ইচ্ছুক নই। দ্বিতীয় বিষয়: যে তাদের বধ করে আমি ত্রিভুবনের রাজত্ব লাভ করব—এটি সম্ভবও নয়। কিন্তু ধরো যে তাদের বধ করে ত্রিভুবনের রাজত্ব লাভ করব, তবুও (ত্রিভুবনের রাজত্বের জন্যও) আমি তাদের বধ করতে ইচ্ছুক নই। 'মধুসূদন' সম্বোধন করার অর্থ হল: তুমি দানবদলনকারী, কিন্তু দ্রোণাচার্যের মতো গুরু ও ভীষ্মের মতো পিতামহ কি দানব, যে আমি তাদের বধ করতে ইচ্ছা করব? তারা তো আমাদের অতি ঘনিষ্ঠ ও প্রিয় আত্মীয়। 'গুরুজন'—এই আত্মীয়গণের মধ্যে দ্রোণাচার্যের মতো যাদের সঙ্গে আমাদের শিক্ষা ও হিতের সম্বন্ধ—এমন পূজনীয় গুরুজনদের—আমি কি সেবা করব না তাদের সঙ্গে যুদ্ধ করব? গুরুচরণে নিজেকে, এমনকি প্রাণও সমর্পণ করা উচিত। আমাদের পক্ষে সেটিই যথার্থ। 'পিতৃগণ'—শারীরিক সম্বন্ধ বিবেচনায় এই পিতৃগণই আমাদের এই দেহের স্বরূপ। এই দেহের মাধ্যমে তাদের রূপ ধারণ করে, আমরা ক্রোধ বা লোভে প্ররোচিত হয়ে আমাদের সেই পিতৃগণকে কীভাবে বধ করতে পারি? 'পুত্রগণ'—আমাদের ও আমাদের ভ্রাতাদের পুত্রগণ সম্পূর্ণরূপে প্রতিপালনের যোগ্য। তারা আমাদের বিরুদ্ধাচরণ করলেও, তবুও তাদের প্রতিপালন করাই আমাদের ধর্ম। 'পিতামহগণ'—একইভাবে, যারা পিতামহ, যেহেতু তারা আমাদের পিতারও পূজনীয়, তাই আমাদের পক্ষে পরম পূজনীয়। তারা আমাদের শাসন করতে পারেন, আমাদের বধও করতে পারেন। কিন্তু আমাদের চেষ্টা এমন হওয়া উচিত যাতে তাদের কোনও দুঃখ বা কষ্ট না হয়; বরং তারা সুখী, স্বচ্ছন্দ হন ও সেবা পান। 'মাতুলগণ'—যারা আমাদের মাতুল, তারা আমাদের লালন-পালনকারী মাতাদের ভ্রাতা। তাই মাতার মতোই তাদের শ্রদ্ধা করা উচিত। 'শ্বশুরগণ'—আমাদের এই শ্বশুরগণ আমার ও আমার ভ্রাতাদের পত্নীদের পূজনীয় পিতা। তাই আমাদের পক্ষেও তারা পিতৃতুল্য। আমি কীভাবে তাদের বধ করতে ইচ্ছা করব? 'নাতিগণ'—আমাদের পুত্রদের পুত্রগণ পুত্রদের থেকেও অধিক প্রতিপালন ও যত্নের যোগ্য। 'সম্বন্ধীগণ'—যারা আমাদের সম্বন্ধী, তারাও আমাদের পত্নীদের প্রিয় ভ্রাতা। তাদের কীভাবে বধ করা যায়! 'আত্মীয়গণ'—দেখা যাচ্ছে এমন সমস্ত আত্মীয়, এবং তাদের之外 অন্যান্য আত্মীয়গণ—তাদের কি প্রতিপালন, যত্ন ও সেবা করা উচিত, না তাদের বধ করা উচিত? তাদের বধ করে আমরা যদি ত্রিভুবনের রাজত্বও লাভ করি, তবুও কি তাদের বধ করা উচিত? তাদের বধ করা সম্পূর্ণ অনুচিত। সংযোগ: পূর্বশ্লোকে অর্জুন আত্মীয়হননে অসম্মতির দুটি কারণ উল্লেখ করেছিলেন। এখন, ফলগত দিক থেকেও তিনি প্রতিষ্ঠা করছেন যে আত্মীয়গণ হনন করা উচিত নয়।