BG 1.35 — Арджуна Вишада Йога
BG 1.35📚 Go to Chapter 1
एतान्नहन्तुमिच्छामिघ्नतोऽपिमधुसूदन|अपित्रैलोक्यराज्यस्यहेतोःकिंनुमहीकृते||१-३५||
эта̄нна хантумиччха̄ми гхнато'пи мадхусӯдана | апи траилокйара̄джйасйа хэтох̣ ким̣ ну махӣкр̣тэ ||1-35||
एतान्न: these | हन्तुमिच्छामि: to kill | घ्नतोऽपि: even if they kill me | मधुसूदन: O Madhusudana (the slayer of Madhu, a demon) | अपि: even | त्रैलोक्यराज्यस्य: dominion over the three worlds | हेतोः: for the sake of | किं: how | नु: then | महीकृते: for the sake of the earth
GitaCentral Русский
О Мадхусудана! Даже если они убьют меня, даже ради власти над тремя мирами, я не желаю убивать их; что уж говорить ради земли?
🙋 Русский Commentary
1.35. Я не желаю их убивать, даже если они убьют меня, о Кришна, даже ради власти над тремя мирами; что уж говорить о земле. Значение слов: Etan (этих), na (не), hantum (убивать), icchami (я желаю), ghnatah-api (даже если они убьют меня), Madhusudana (о Кришна, победитель демона Мадху), api (даже), trailokya-rajyasya (ради царства трех миров), hetoh (ради), kim nu (что уж говорить), mahi-krite (ради земли).
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
Даже если эти родичи, движимые гневом, дабы отвратить свою собственную беду, станут поражать меня и захотят убить меня, всё же я не желаю убивать их из гнева, дабы отвратить свою собственную беду. Даже если они, движимые жаждой царства ради достижения своих желанных целей, захотят убить меня, всё же я не желаю убивать их из жажды достичь своих желанных целей. Смысл в том, что я не желаю покупать врата ада, поддавшись гневу и алчности. Употребляя здесь дважды слово «апи» (даже если), Арджуна имеет в виду: я даже не препятствую их собственной выгоде, так зачем же им убивать меня? Но предположим, с мыслью «они первыми воспрепятствовали нашей выгоде», они вознамерились уничтожить моё тело, даже тогда (даже будучи убиваемым) я не желаю убивать их. Второй момент: что, убив их, я обрету владычество над тремя мирами — этого даже невозможно предположить. Но допустим, что, убив их, я обрету владычество над тремя мирами, даже тогда (даже ради владычества над тремя мирами) я не желаю убивать их. Смысл обращения к «Мадхусудане» таков: Ты — победитель демонов, но разве эти наставники, подобные Дроне, и прадеды, подобные Бхишме, — демоны, чтобы мне желать убить их? Они — наши самые близкие и дорогие родственники. «Наставники» — Среди этих родичей те, подобные Дроначарье, с кем у нас отношения ученичества и блага — такие почтенные учителя — должен ли я служить им или сражаться с ними? Следует приносить себя, даже саму свою жизнь, к стопам наставника. Только это и подобает нам. «Отцы» — Рассматривая телесную связь, эти отцы суть сама форма этого нашего тела. Став их формой через это тело, как можем мы, движимые гневом или алчностью, убивать тех наших отцов? «Сыновья» — Наши сыновья и наши братья всецело достойны взращивания. Даже если они поступают наперекор нам, всё же взращивать их — наш дхарма. «Прадеды» — Подобным образом, те, кто является прадедами, поскольку они почтенны даже для наших отцов, суть наипочтеннейшие для нас. Они могут наказывать нас, они могут даже убить нас. Но наше старание должно быть таким, чтобы они не претерпевали никакой печали или страдания; напротив, чтобы они имели счастье, утешение и были бы облагодетельствованы. «Дяди по матери» — Те, кто является нашими дядями по матери, суть братья матерей, которые вскормили и взрастили нас. Поэтому их следует почитать подобно матерям. «Свёкры» — Эти наши свёкры суть почтенные отцы моих и моих братьев жён. Поэтому они равны отцам и для нас. Как мог бы я желать убить их? «Внуки» — Сыновья наших сыновей ещё более достойны взращивания и заботы, чем сыновья. «Шурины» — Те, кто является нашими шуринами, также суть дорогие братья наших жён. Как можно убивать их! «Родственники» — Все эти видимые родственники, и все прочие родственники помимо них — должны ли они быть взращиваемы, лелеемы и облагодетельствованы, или же должны быть убиты? Даже если, убив их, мы обретём владычество над тремя мирами, будет ли подобающим убить их? Убивать их — всецело неподобающе. Связь: В предыдущем стихе Арджуна указал две причины не убивать родичей. Теперь, с точки зрения последствий, он также утверждает, что родичей убивать не следует.