BG 2.9 — সাংখ্য যোগ
BG 2.9📚 Go to Chapter 2
सञ्जयउवाच|एवमुक्त्वाहृषीकेशंगुडाकेशःपरन्तप|योत्स्यइतिगोविन्दमुक्त्वातूष्णींबभूव||२-९||
সঞ্জয় উবাচ | এবমুক্ত্বা হৃষীকেশং গুডাকেশঃ পরন্তপ | ন যোৎস্য ইতি গোবিন্দমুক্ত্বা তূষ্ণীং বভূব হ ||২-৯||
सञ्जय: Sanjaya | उवाच: said | एवमुक्त्वा: thus | हृषीकेशं: to Hrishikesha (the Lord of the senses) | गुडाकेशः: Arjuna (the conqueror of sleep) | परन्तप: destroyer of foes | न: not | योत्स्य: will fight | इति: thus | गोविन्दमुक्त्वा: to Govinda | तूष्णीं: silent | बभूव: became | ह: indeed
GitaCentral বাংলা
সঞ্জয় বললেন: এইভাবে হৃষীকেশকে বলার পর, গুডাকেশ ও শত্রুদমনকারী অর্জুন গোবিন্দকে বললেন, 'আমি যুদ্ধ করব না' এবং নীরব হলেন।
🙋 বাংলা Commentary
সঞ্জয় বললেন: হৃষীকেশকে এইভাবে বলে, নিদ্রাজয়ী অর্জুন, যিনি শত্রুদের ধ্বংসকারী, গোবিন্দকে বললেন 'আমি যুদ্ধ করব না' এবং নীরব হয়ে গেলেন। শব্দের অর্থ: এবং - এইভাবে, উক্ত্বা - বলে, হৃষীকেশম্ - হৃষীকেশকে, গুড়াকেশঃ - অর্জুন (নিদ্রাজয়ী), পরন্তপ - শত্রুদের ধ্বংসকারী, ন যোৎস্যে - আমি যুদ্ধ করব না, ইতি - এইভাবে, গোবিন্দম্ - গোবিন্দকে, উক্ত্বা - বলে, তৃষ্ণীম্ - নীরব, বভূব হ - হলেন।
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
সঞ্জয় বলিলেন: হে ধৃতরাষ্ট্র, শত্রুদমনকারী! এইরূপ বলিয়া নিদ্রাজয়ী অর্জুন সর্বব্যাপী প্রভু গোবিন্দকে স্পষ্টভাবে জানাইলেন, “আমি যুদ্ধ করিব না,” এবং নীরব হইলেন। ব্যাখ্যা: ‘হৃষীকেশকে এইরূপ বলিয়া... তিনি নীরব হইলেন’—অর্জুন নিজের অবস্থান এবং প্রভুর অবস্থান উভয়ই বিবেচনা করিলেন, উভয়কে পাশাপাশি রেখে চিন্তা করিলেন। পরিণামে, তিনি এই সিদ্ধান্তে উপনীত হইলেন যে, যুদ্ধে লিপ্ত হইলে সর্বোচ্চ তিনি একটি রাজ্য, সম্মান ও পৃথিবীতে খ্যাতি লাভ করিতে পারেন, কিন্তু তাঁহার হৃদয়ের শোক, উদ্বেগ ও দুঃখ দূর হইবে না। তাই অর্জুনের নিকট একেবারেই যুদ্ধ না করাই সঙ্গত বলিয়া মনে হইল। যদিও অর্জুন প্রভুর বাক্যের প্রতি শ্রদ্ধাশীল এবং প্রকৃতপক্ষেই উহা গ্রহণ করিতে ইচ্ছুক, তথাপি যুদ্ধের ধারণা তাঁহার অন্তরে সুসঙ্গতভাবে বসিতেছে না। তাই অর্জুন এখানে কেবল নিজের অন্তরে যাহা সঙ্গত বলিয়া অনুভূত হয়, তাহাই স্পষ্ট ও সরলভাবে ব্যক্ত করিলেন: “আমি যুদ্ধ করিব না।” এইভাবে প্রভুর নিকট নিজের মত ও সিদ্ধান্ত স্পষ্টভাবে প্রকাশ করায়, তাঁহার নিকট আর বলিবার কিছুই অবশিষ্ট রহিল না; তাই তিনি নীরব হইলেন। সন্দর্ভ: অর্জুন স্পষ্টভাবে যুদ্ধ করিতে অস্বীকার করিলে, তাহার পরে কি ঘটিল—ইহাই সঞ্জয় পরবর্তী শ্লোকসমূহে ব্যাখ্যা করিতেছেন।