BG 2.9 — సాంఖ్య యోగ
BG 2.9📚 Go to Chapter 2
सञ्जयउवाच|एवमुक्त्वाहृषीकेशंगुडाकेशःपरन्तप|योत्स्यइतिगोविन्दमुक्त्वातूष्णींबभूव||२-९||
సంజయ ఉవాచ | ఏవముక్త్వా హృషీకేశం గుడాకేశః పరంతప | న యోత్స్య ఇతి గోవిందముక్త్వా తూష్ణీం బభూవ హ ||2-9||
सञ्जय: Sanjaya | उवाच: said | एवमुक्त्वा: thus | हृषीकेशं: to Hrishikesha (the Lord of the senses) | गुडाकेशः: Arjuna (the conqueror of sleep) | परन्तप: destroyer of foes | न: not | योत्स्य: will fight | इति: thus | गोविन्दमुक्त्वा: to Govinda | तूष्णीं: silent | बभूव: became | ह: indeed
GitaCentral తెలుగు
సంజయుడు చెప్పెను: ఈ విధముగా హృషీకేశునితో చెప్పి, గుడాకేశుడు మరియు శత్రువులను సంహరించువాడు అయిన అర్జునుడు, 'గోవిందా, నేను యుద్ధము చేయను' అని చెప్పి మౌనముగా నిలిచెను.
🙋 తెలుగు Commentary
సంజయుడు ఇలా చెప్పాడు: హృషీకేశునితో ఇలా పలికి, నిద్రను జయించిన అర్జునుడు, శత్రువులను సంహరించేవాడై, గోవిందునితో 'నేను యుద్ధం చేయను' అని చెప్పి మౌనంగా ఉండిపోయాడు. పదాల అర్థం: ఏవం - ఇలా, ఉక్త్వా - చెప్పి, హృషీకేశమ్ - హృషీకేశునితో, గుడాకేశః - అర్జునుడు (నిద్రను జయించినవాడు), పరంతప - శత్రువులను సంహరించేవాడా, న యోత్స్యే - నేను యుద్ధం చేయను, ఇతి - అని, గోవిందమ్ - గోవిందునితో, ఉక్త్వా - పలికి, తూష్ణీమ్ - మౌనంగా, బభూవ హ - అయ్యాడు.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**సంజయుడు చెప్పినాడు:** ఓ శత్రువులను అణచివేసే ధృతరాష్ట్రా! ఇలా చెప్పి, నిద్రను జయించిన అర్జునుడు, సర్వవ్యాపకుడైన భగవంతుడు గోవిందుడితో స్పష్టంగా, "నేను యుద్ధం చేయను" అని ప్రకటించి, మౌనమయ్యాడు. **వ్యాఖ్య:** 'హృషీకేశుడితో ఇలా చెప్పి... అతను మౌనమయ్యాడు' — అర్జునుడు తన స్థితిని, భగవంతుని స్థితిని రెండింటినీ పరిశీలించి, వాటిని పక్కపక్కనే ఉంచి ఆలోచించాడు. చివరికి, ఈ ముగింపుకు వచ్చాడు: యుద్ధంలో చేరడం ద్వారా, గరిష్ఠంగా అతను ఒక రాజ్యాన్ని, గౌరవాన్ని, మరియు లోకంలో కీర్తిని పొందవచ్చు, అయినా అతని హృదయంలోని దుఃఖం, ఆందోళన మరియు సంతాపం తొలగిపోవు. అందువల్ల, అర్జునుడికి ఏమాత్రం యుద్ధం చేయకపోవడమే సరియైనదిగా అనిపించింది. అర్జునుడు భగవంతుని మాటలను గౌరవిస్తాడు మరియు నిజంగానే వాటిని అంగీకరించాలని కోరుకుంటాడు, అయినా యుద్ధం చేయాలనే ఆలోచన అతని మనస్సుకు సరిపడలేదు. అందువల్ల, అర్జునుడు ఇక్కడ తనలోని భావనను మాత్రమే స్పష్టంగా మరియు సరళంగా ఇలా ప్రకటించాడు: "నేను యుద్ధం చేయను." ఈ విధంగా భగవంతునికి తన స్వంత అభిప్రాయాన్ని మరియు నిర్ణయాన్ని స్పష్టంగా వ్యక్తం చేసిన తర్వాత, ఆయనతో మరేమీ చెప్పడానికి మిగిలి ఉండలేదు; అందుకే అతను మౌనమయ్యాడు. **సందర్భం:** అర్జునుడు యుద్ధం చేయడానికి స్పష్టంగా నిరాకరించిన తర్వాత, ఆ తర్వాత ఏమి సంభవించింది — దానిని సంజయుడు తర్వాతి శ్లోకాలలో వివరిస్తాడు.