BG 2.9 — סאנקהיה יוגה
BG 2.9📚 Go to Chapter 2
सञ्जयउवाच|एवमुक्त्वाहृषीकेशंगुडाकेशःपरन्तप|योत्स्यइतिगोविन्दमुक्त्वातूष्णींबभूव||२-९||
סַנְגַ׳יַה אֻבָצַ׳ה | אֵבַמֻכְּטְבָה הְרֻשִׁיכֵּשַׁם גֻדָכֵּשַׁהּ פַּרַנְטַפַּה | נַה יוֹטְסְיַה אִטִה גוֹבִנְדַמֻכְּטְבָה טוּשְׁנִים בַּבּוּוַה הַה ||2-9||
सञ्जय: Sanjaya | उवाच: said | एवमुक्त्वा: thus | हृषीकेशं: to Hrishikesha (the Lord of the senses) | गुडाकेशः: Arjuna (the conqueror of sleep) | परन्तप: destroyer of foes | न: not | योत्स्य: will fight | इति: thus | गोविन्दमुक्त्वा: to Govinda | तूष्णीं: silent | बभूव: became | ह: indeed
GitaCentral עברית
סנג'איה אמר — כך גודאקש פאראנטאפה ארג'ונה, לאחר שאמר להרישיקאש, אמר לגובינדה: 'לא אלחם,' והחריש.
🙋 עברית Commentary
סנג'איה אמר: לאחר שדיבר כך אל הרישיקשה (אדון החושים), ארג'ונה (כובש השינה), משמיד האויבים, אמר לקרישנה: "לא אלחם" ושתק. משמעות המילים: אוואם (כך), אוקטווה (לאחר שדיבר), הרישיקשהאם (אל הרישיקשה), גודאקשה (ארג'ונה, כובש השינה), פאראנטאפה (משמיד האויבים), נא יוטסיה (לא אלחם), איטי (כך), גובינדאם (אל גובינדה), אוקטווה (לאחר שאמר), טושנים (שותק), באבוהא הא (נהיה).
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
סנג'יה אמר: הו דְהְרִיטַרַאשְׁטְרַה, כובש האויבים! לאחר שדיבר כך, אַרְג'וּנַה, המנצח את השינה, הכריז בבירור בפני האדון גוֹבִינְדַה השוכן בכל, "לא אלחם," והשתתק. פירוש: 'לאחר שדיבר כך להְרִישִׁיקֵשַׁה... הוא השתתק' — ארג'ונה שוקל הן את עמדתו שלו והן את עמדתו של האדון, ומציב אותן זו לצד זו להרהור. בסופו של דבר, הגיע למסקנה זו: אם יילחם, לכל היותר יזכה בממלכה, בכבוד ובמוניטין בעולם, אך היגון, החרדה והעצב שבלבו לא יתפוגגו. לכן, נראה לארג'ונה כי נכון שלא להילחם כלל. אף שארג'ונה מכבד את דברי האדון ואף חפץ לקבלם, רעיון המלחמה אינו מתיישב בליבו. לפיכך, ארג'ונה מצהיר כאן בבירור ובפשטות רק את מה שנראה לו נכון בתוכו: "לא אלחם." לאחר שהביע כך את דעתו והחלטתו בפני האדון, לא נותר עוד מה לומר לו; על כן הוא שותק. קישור: לאחר שארג'ונה סירב בבירור להילחם, מה שאירע לאחר מכן — את זאת מסביר סנג'יה בפסוקים הבאים.