BG 2.9 — Санкхья Йога
BG 2.9📚 Go to Chapter 2
सञ्जयउवाच|एवमुक्त्वाहृषीकेशंगुडाकेशःपरन्तप|योत्स्यइतिगोविन्दमुक्त्वातूष्णींबभूव||२-९||
сан̃джайа ува̄ча | эвамуктва̄ хр̣шӣкэш́ам̣ гуд̣а̄кэш́ах̣ парантапа | на йотсйа ити говиндамуктва̄ тӯшн̣ӣм̣ бабхӯва ха ||2-9||
सञ्जय: Sanjaya | उवाच: said | एवमुक्त्वा: thus | हृषीकेशं: to Hrishikesha (the Lord of the senses) | गुडाकेशः: Arjuna (the conqueror of sleep) | परन्तप: destroyer of foes | न: not | योत्स्य: will fight | इति: thus | गोविन्दमुक्त्वा: to Govinda | तूष्णीं: silent | बभूव: became | ह: indeed
GitaCentral Русский
Санджая сказал: Так сказав Хришикеше, Гудакеша, сокрушитель врагов Арджуна, сказал Говинде: «Я не буду сражаться» — и замолчал.
🙋 Русский Commentary
Санджайя сказал: Так сказав Хришикеше (Господу чувств), Арджуна (победитель сна), разрушитель врагов, сказал Кришне: «Я не буду сражаться» и замолчал. Значения слов: Evam (так), Uktva (сказав), Hrishikesham (Хришикеше), Gudakeshah (Арджуна, победитель сна), Parantapa (разрушитель врагов), Na yotsye (я не буду сражаться), Iti (так), Govindam (Говинде), Uktva (сказав), Tushnim (молчаливый), Babhuva ha (стал).
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**Санджая сказал:** О покоритель врагов, Дхритараштра! Так сказав, победитель сна Арджуна ясно возвестил всепроникающему Господу Говинде: «Не буду сражаться» — и умолк. **Комментарий:** «Сказав так Хришикеше... он умолк» — Арджуна, взвесив и сопоставив своё положение и положение Господа, в результате размышления пришёл к такому выводу: вступив в битву, он в лучшем случае обретёт царство, почёт и славу в мире, но скорбь, тревога и печаль в его сердце от этого не исчезнут. Поэтому Арджуне показалось верным вовсе не сражаться. Хотя Арджуна уважает слова Господа и, по сути, желает принять их, мысль о сражении не находит отклика в его сердце. Поэтому здесь Арджуна ясно и прямо высказывает лишь то, что ощущает истинным внутри себя: «Не буду сражаться». Таким образом, прямо изложив Господу свой взгляд и своё решение, он не нашёл, что ещё можно было бы сказать Ему, и потому умолкает. **Связь:** После того как Арджуна ясно отказался сражаться, о том, что произошло далее, Санджая поведает в следующих стихах.