BG 2.9 — ਸਾਂਖਯ ਯੋਗ
BG 2.9📚 Go to Chapter 2
सञ्जयउवाच|एवमुक्त्वाहृषीकेशंगुडाकेशःपरन्तप|योत्स्यइतिगोविन्दमुक्त्वातूष्णींबभूव||२-९||
ਸਞ੍ਜਯ ਉਵਾਚ | ਏਵਮੁਕ੍ਤ੍ਵਾ ਹ੍ਰੁਸ਼਼ੀਕੇਸ਼ੰ ਗੁਡਾਕੇਸ਼ਃ ਪਰਨ੍ਤਪ | ਨ ਯੋਤ੍ਸ੍ਯ ਇਤਿ ਗੋਵਿਨ੍ਦਮੁਕ੍ਤ੍ਵਾ ਤੂਸ਼਼੍ਣੀਂ ਬਭੂਵ ਹ ||2-9||
सञ्जय: Sanjaya | उवाच: said | एवमुक्त्वा: thus | हृषीकेशं: to Hrishikesha (the Lord of the senses) | गुडाकेशः: Arjuna (the conqueror of sleep) | परन्तप: destroyer of foes | न: not | योत्स्य: will fight | इति: thus | गोविन्दमुक्त्वा: to Govinda | तूष्णीं: silent | बभूव: became | ह: indeed
GitaCentral ਪੰਜਾਬੀ
ਸੰਜਯ ਨੇ ਕਿਹਾ: ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹ੍ਰਿਸ਼ੀਕੇਸ਼ ਨੂੰ ਕਹਿ ਕੇ, ਗੁਡਾਕੇਸ਼ ਅਤੇ ਸ਼ਤਰੂਆਂ ਦਾ ਨਾਸ਼ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਅਰਜੁਨ ਨੇ ਗੋਵਿੰਦ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, 'ਮੈਂ ਯੁੱਧ ਨਹੀਂ ਕਰਾਂਗਾ' ਅਤੇ ਚੁੱਪ ਹੋ ਗਿਆ।
🙋 ਪੰਜਾਬੀ Commentary
ਸੰਜੈ ਨੇ ਕਿਹਾ: ਹ੍ਰਿਸ਼ੀਕੇਸ਼ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਹਿ ਕੇ, ਨੀਂਦ ਨੂੰ ਜਿੱਤਣ ਵਾਲੇ ਅਰਜੁਨ ਨੇ, ਜੋ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਦਾ ਨਾਸ਼ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਗੋਵਿੰਦ ਨੂੰ ਕਿਹਾ 'ਮੈਂ ਯੁੱਧ ਨਹੀਂ ਕਰਾਂਗਾ' ਅਤੇ ਚੁੱਪ ਹੋ ਗਿਆ। ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਅਰਥ: ਏਵਮ - ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਉਕਤਵਾ - ਕਹਿ ਕੇ, ਹ੍ਰਿਸ਼ੀਕੇਸ਼ਮ - ਹ੍ਰਿਸ਼ੀਕੇਸ਼ ਨੂੰ, ਗੁਡਾਕੇਸ਼ - ਅਰਜੁਨ (ਨੀਂਦ ਨੂੰ ਜਿੱਤਣ ਵਾਲਾ), ਪਰੰਤਪ - ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਦਾ ਨਾਸ਼ ਕਰਨ ਵਾਲਾ, ਨ ਯੋਤਸਯੇ - ਮੈਂ ਯੁੱਧ ਨਹੀਂ ਕਰਾਂਗਾ, ਇਤਿ - ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਗੋਵਿੰਦਮ - ਗੋਵਿੰਦ ਨੂੰ, ਉਕਤਵਾ - ਕਹਿ ਕੇ, ਤੂਸ਼ਣੀਮ - ਚੁੱਪ, ਬਭੂਵ ਹ - ਹੋ ਗਿਆ।
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
ਸੰਜਯ ਬੋਲਿਆ: ਹੇ ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਦੇ ਦਮਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਧ੍ਰਿਤਰਾਸ਼ਟਰ! ਇਹ ਕਹਿਕੇ, ਨੀਂਦਰ ਨੂੰ ਜਿੱਤਣ ਵਾਲੇ ਅਰਜੁਨ ਨੇ ਸਰਵ-ਵਿਆਪਕ ਪ੍ਰਭੂ ਗੋਵਿੰਦ ਨੂੰ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰਕੇ ਕਿਹਾ, "ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਲੜਾਂਗਾ," ਅਤੇ ਚੁੱਪ ਹੋ ਗਿਆ। ਟੀਕਾ: 'ਹ੍ਰਿਸ਼ੀਕੇਸ਼ ਨੂੰ ਇਹ ਕਹਿਕੇ... ਉਹ ਚੁੱਪ ਹੋ ਗਿਆ'—ਅਰਜੁਨ ਨੇ ਆਪਣੀ ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਦੋਵਾਂ ਨੂੰ ਵਿਚਾਰਨ ਲਈ ਇਕੱਠੇ ਰੱਖਿਆ। ਅੰਤ ਵਿੱਚ, ਉਸਨੇ ਇਹ ਨਿਸ਼ਕਰਸ਼ ਕੱਢਿਆ: ਯੁੱਧ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਕੇ, ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਉਸਨੂੰ ਇੱਕ ਰਾਜ, ਮਾਣ ਅਤੇ ਦੁਨੀਆ ਵਿੱਚ ਖ਼ਿਆਤੀ ਮਿਲੇਗੀ, ਪਰ ਫਿਰ ਵੀ ਉਸਦੇ ਦਿਲ ਦਾ ਦੁੱਖ, ਚਿੰਤਾ ਅਤੇ ਉਦਾਸੀ ਦੂਰ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ। ਇਸ ਲਈ, ਅਰਜੁਨ ਨੂੰ ਇਹ ਠੀਕ ਲੱਗਾ ਕਿ ਉਹ ਬਿਲਕੁਲ ਨਾ ਲੜੇ। ਹਾਲਾਂਕਿ ਅਰਜੁਨ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਬਚਨਾਂ ਦਾ ਆਦਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਲੜਾਈ ਦਾ ਵਿਚਾਰ ਉਸਦੇ ਅੰਦਰ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਬੈਠਦਾ। ਇਸ ਲਈ, ਅਰਜੁਨ ਇੱਥੇ ਸਿਰਫ਼ ਉਹੀ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ ਠੀਕ ਲੱਗਦਾ ਹੈ: "ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਲੜਾਂਗਾ।" ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਵਿਚਾਰ ਅਤੇ ਫੈਸਲਾ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਹਿ ਦੇਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਉਸ ਕੋਲ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਕਹਿਣ ਲਈ ਹੋਰ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਸੀ ਰਿਹਾ; ਇਸ ਲਈ, ਉਹ ਚੁੱਪ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਸੰਬੰਧ: ਜਦੋਂ ਅਰਜੁਨ ਨੇ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਲੜਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਤਾਂ ਉਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕੀ ਹੋਇਆ—ਇਹ ਸੰਜਯ ਅਗਲੇ ਸ਼ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਝਾਉਂਦਾ ਹੈ।