BG 1.11 — ארג'ונה וישאדה יוגה
BG 1.11📚 Go to Chapter 1
अयनेषुसर्वेषुयथाभागमवस्थिताः|भीष्ममेवाभिरक्षन्तुभवन्तःसर्वएवहि||१-११||
אַיַנֵשֻׁה צַ׳ה סַרְבֵשֻׁה יַטָבָּגַמַבַסְטִטָהּ | בִּישְׁמַמֵבָבִּרַכְּשַׁנְטֻה בַּבַנְטַהּ סַרְבַה אֵבַה הִה ||1-11||
अयनेषु: in the arrays (of the army) | च: and | सर्वेषु: in all | यथाभागमवस्थिताः: according to division being stationed | भीष्ममेवाभिरक्षन्तु: Bhishma alone protect | भवन्तः: ye | सर्व: all | एव: even | हि: indeed
GitaCentral עברית
לָכֵן כֻּלְּכֶם, הָעוֹמְדִים בְּמַעֲמַדֵיכֶם בְּחֶלְקֵי הַצָּבָא הַשּׁוֹנִים, הַגְּנוּ עַל בְּהִישְׁמָה לְבַדּוֹ מִכָּל עֲבָרָיו.
🙋 עברית Commentary
1.11 "לכן, כולכם, המוצבים בעמדותיכם המתאימות בחטיבות השונות של הצבא, הגנו על Bhishma בלבד." פירוש המילים: Ayaneshu (במערכי הצבא), cha (ו), sarveshu (בכולם), yathabhagam (לפי החלוקה), avasthitah (להיות מוצבים), Bhishmam (Bhishma), eva (רק), abhirakshantu (הגנו), bhavantah (אתם), sarve (כולם), eva (בדיוק), hi (אכן).
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
1.11. פרשנות: "אַיָאנֵשׁוּ צָ'ה סַרְוֵשׁוּ... בְּהַוָנְתָהּ סַרְוָה אֵוָה הִי" – כל הלוחמים, העומדים איתן בעמדות שהוקצו לכם בכל החזיתות, חייבים להגן על בהישְׁמַה מכל הצדדים ובכל דרך. באמירה "הגנו על בהישמה מכל הצדדים", דוּרְיוֹדְהַנָה מבקש למשוך את בהישמה פנימית לצדו. כוונה נוספת מאחורי אמירה זו היא שכאשר בהישמה נלחם, עליכם לוודא שֶׁשִׁיכַּנְדִי לא יתעמת איתו דרך שער כלשהו במערך הקרב. אם שׁיכנדי יופיע לפניו, בהישמה לא ירים נגדו נשק. הסיבה היא שׁשׁיכנדי הייתה אישה בגלגולו הקודם, ובגלגול זה גם נולדה תחילה כאישה ורק לאחר מכן הפכה לגבר. לכן, בהישמה רואה בו אישה ונשבע לא להילחם בשׁיכנדי. שׁיכנדי זה נולד אך ורק כדי להרוג את בהישמה בזכות ברכתו של שַׁנְקַרָה. לפיכך, אם נגן על בהישמה משׁיכנדי, הוא ישמיד את כל השאר ובכך יבטיח את ניצחוננו המוחלט. מתוך השקפה זו, דוריוֹדְהַנָה מורה לכל הלוחמים הגדולים להגן על בהישמה. הקשר: כשהוא רואה שהתלהבותו הנפשית של דוריוֹדְהַנָה דעכה בשל שתיקתו של דְרוֹנָאצָ'ארְיָה, סַנְגָ'יָה חושף בפסוק הבא את החיבה והרצון הטוב שהפגין בהישמה כלפיו.