1.11. Komentarz: „Ayaneṣu ca sarveṣu... bhavantaḥ sarva eva hi” – Wszyscy wy, wojownicy, niezłomnie zajmujący wyznaczone wam pozycje na wszystkich frontach, musicie ochraniać Bhīszmę ze wszystkich stron i na wszelkie sposoby.
Mówiąc „ochraniajcie Bhīszmę ze wszystkich stron”, Duryodhana pragnie wewnętrznie przyciągnąć Bhīszmę na swoją stronę. Innym zamysłem tego stwierdzenia jest to, że gdy Bhīszma będzie walczył, musicie zapewnić, by Śikhaṇḍī nie stanął przed nim przez żadną bramę szyku bojowego. Jeśli Śikhaṇḍī pojawi się przed nim, Bhīszma nie podniesie przeciw niemu broni. Powód jest taki, że Śikhaṇḍī w poprzednim wcieleniu była kobietą, i w tym narodzeniu także najpierw była kobietą, a później stała się mężczyzną. Dlatego Bhīszma uważa go za kobietę i złożył ślubowanie, że nie będzie walczył ze Śikhaṇḍī. Ów Śikhaṇḍī narodził się wyłącznie po to, by zabić Bhīszmę, dzięki łasce Śankary. Zatem, jeśli Bhīszma będzie chroniony przed Śikhaṇḍī, wówczas on wybije wszystkich innych, zapewniając nam pewne zwycięstwo. Kierując się tym poglądem, Duryodhana poucza wszystkich wielkich wojowników, by strzegli Bhīszmy.
Kontekst: Obserwując, że entuzjazm umysłu Duryodhany osłabł z powodu milczenia Droṇācāryi, Sañjaja objawia w następnym wersie życzliwość i przychylność, jaką Bhīszma okazał wobec niego.
★🔗