BG 1.11 — Ardžuna Višada Joga
BG 1.11📚 Go to Chapter 1
अयनेषुसर्वेषुयथाभागमवस्थिताः|भीष्ममेवाभिरक्षन्तुभवन्तःसर्वएवहि||१-११||
ayaneṣu ca sarveṣu yathābhāgamavasthitāḥ . bhīṣmamevābhirakṣantu bhavantaḥ sarva eva hi ||1-11||
अयनेषु: in the arrays (of the army) | च: and | सर्वेषु: in all | यथाभागमवस्थिताः: according to division being stationed | भीष्ममेवाभिरक्षन्तु: Bhishma alone protect | भवन्तः: ye | सर्व: all | एव: even | हि: indeed
GitaCentral Lietuvių
Todėl jūs visi, savose vietose įvairiuose kariuomenės padaliniuose stovintys, saugokite vien tik Bhishmą iš visų pusių.
🙋 Lietuvių Commentary
1.11 „Todėl jūs visi, būdami savo atitinkamose pozicijose įvairiuose armijos padaliniuose, saugokite tik Bhishma.“ Žodžių reikšmės: Ayaneshu (armijos rikiuotėse), cha (ir), sarveshu (visose), yathabhagam (pagal padalinį), avasthitah (būti dislokuotiems), Bhishmam (Bhishma), eva (tik), abhirakshantu (saugokite), bhavantah (jūs), sarve (visi), eva (būtent), hi (iš tikrųjų).
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
1.11. Komentaras: „Ayaneṣu ca sarveṣu... bhavantaḥ sarva eva hi“ – Visi jūs, kariai, tvirtai užimantys jums paskirtas pozicijas visuose frontuose, turite iš visų pusių ir visomis priemonėmis saugoti Bhīšmą. Sakydamas „saugokite Bhīšmą iš visų pusių“, Duryodhana nori viduje pritraukti Bhīšmą į savo pusę. Kitas šio teiginio tikslas yra tas, kad kai Bhīšma kovos, jūs turite užtikrinti, kad Šikhaṇḍis per jokią mūšio formacijos vartų prieigą neprieštarautų jam. Jei Šikhaṇḍis atsidurs priešais jį, Bhīšma nepakels prieš jį ginklo. Priežastis ta, kad Šikhaṇḍis buvo moteris savo ankstesnėje gimime, ir šiame gimime taip pat iš pradžių buvo moteris, o vėliau tapo vyru. Todėl Bhīšma laiko jį moterimi ir yra priesaiką davęs su Šikhaṇḍiu nekauti. Šis Šikhaṇḍis gimė vien tik tam, kad nužudytų Bhīšmą, Šankaros dovanota palaima. Taigi, jei Bhīšma bus apsaugotas nuo Šikhaṇḍio, tada jis nužudys visus kitus, užtikrindamas mūsų neabejotiną pergalę. Laikydamasis šios nuomonės, Duryodhana nurodo visiems didiesiems kariams saugoti Bhīšmą. Kontekstas: Pastebėjęs, kad Duryodhanos psichinis entuziazmas buvo prislopintas dėl Droṇācārijos tylos, Sañdžaja sekančiame šlokoje atskleidžia Bhīšmos jam parodytą meilę ir gerą valią.