BG 1.4 — ארג'ונה וישאדה יוגה
BG 1.4📚 Go to Chapter 1
अत्रशूरामहेष्वासाभीमार्जुनसमायुधि|युयुधानोविराटश्चद्रुपदश्चमहारथः||१-४||
אַטְרַה שׁוּרָה מַהֵשְׁבָסָה בִּימָרְגֻ׳נַסַמָה יֻדִה | יֻיֻדָנוֹ וִרָטַשְׁצַ׳ה דְרֻפַּדַשְׁצַ׳ה מַהָרַטַהּ ||1-4||
अत्र: here | शूरा: heroes | महेष्वासा: mighty archers | भीमार्जुनसमा: equal to Bhima and Arjuna | युधि: in battle | युयुधानो: Yuyudhana (Satyaki) | विराटश्च: Virata and | द्रुपदश्च: Drupada and | महारथः: of the great car (mighty warrior)
GitaCentral עברית
הִנֵּה גִּבּוֹרִים, קַשָּׁתִים אַדִּירִים, הַשְּׁוִים בַּקְּרָב לְבְּהִימָה וְלָאַרְג'וּנָה; יוּיוּדְהָנָה, וִירָטָה וְהַמֶּלֶךְ דְּרוּפָּדָה, לוֹחֵם הָרֶכֶב הַגָּדוֹל.
🙋 עברית Commentary
פירוש מילים: अत्र (atra) - כאן, शूराः (shūrāḥ) - גיבורים, महेष्वासाः (maheṣvāsāḥ) - קשתים עוצמתיים, भीमार्जुनसमाः (bhīmārjunasamāḥ) - שווים ל-Bhima ו-Arjuna, युधि (yudhi) - בקרב, युयुधानः (yuyudhānaḥ) - Yuyudhana, विराटः (virāṭaḥ) - Virata, च (ca) - ו, द्रुपदः (drupadaḥ) - Drupada, च (ca) - ו, महारथः (mahārathaḥ) - לוחם גדול. פרשנות: מבחינה טכנית, «Maharatha» פירושו לוחם המיומן במדע המלחמה ומסוגל להילחם לבדו נגד עשרת אלפים קשתים.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
הִנֵּה (בְּצָבָא הַפָּנְדָּוִים) גִּבּוֹרִים אַדִּירִים, בַּעֲלֵי קַשָּׁתוֹת גְּדוֹלוֹת מְאֹד, שְׁקוּלִים כְּבִּימָה וְאַרְג'וּנָה בַּקְרָב. בֵּינֵיהֶם יוּיוּדְהָנָה (סַטְיַקִי), הַמֶּלֶךְ וִירָטָה, וְרַכֵּב הַמֶּרְכָּבָה הַגָּדוֹל דְּרוּפַּדָה. דְּרִישְׁטַקֵּיטוּ וְצֵ'קִיטָנָה, וְגַם מֶלֶךְ קָאשִׁי הַגִּבּוֹר, נוֹכְחִים גַּם הֵם. פּוּרוּגִ'יט וְקוּנְטִיבּוֹגַ'ה — שְׁנֵי הָאַחִים הָאֵלֶּה — וְשַׁיְבְּיָה, הַטּוֹב בַּאֲנָשִׁים, גַּם הֵם כָּאן. הָאַדִּיר יוּדְהָמַנְיוּ וְהָאַדִּיר אוּתַּמָאוּגַ'ס נוֹכְחִים גַּם הֵם. אַבִּימַנְיוּ בֶּן סוּבְּהַדְרָה וַחֲמֵשֶׁת בְּנֵי דְּרוֹפַּדִי גַּם הֵם כָּאן. כֻּלָּם הֵם רַכְּבֵי מֶרְכָּבָה אַדִּירִים. **פֵּרוּשׁ:** "הִנֵּה גִּבּוֹרִים, קַשָּׁתִים אַדִּירִים, שְׁקוּלִים כְּבִּימָה וְאַרְג'וּנָה בַּקְרָב" — הַכְּלִי שֶׁמִּמֶּנּוּ יוֹרִים וְזוֹרְקִים חִצִּים נִקְרָא "אִישְׁוָסָה", כְּלוֹמַר קֶשֶׁת. בַּעֲלֵי קַשָּׁתוֹת גְּדוֹלוֹת וְאַדִּירוֹת כָּאֵלֶּה הֵם כֻּלָּם "מָהֵישְׁוָסָס" (קַשָּׁתִים אַדִּירִים). הַרְמָזָה: מִתִּיחַת חֵץ עַל מֵיתַר קֶשֶׁת גְּדוֹלָה כָּזֹאת וּמְשִׁיכָתָהּ דּוֹרֶשֶׁת כֹּחַ עָצוּם. חֵץ הַנִּמְשָׁךְ בְּכֹחַ רַב וְנִשְׁלַח מַסִּיב נֶזֶק כָּבֵד. הוֹוֶה אָמַר: מִפְּנֵי שֶׁהֵם בַּעֲלֵי קַשָּׁתוֹת גְּדוֹלוֹת כָּאֵלֶּה, כָּל הַלּוֹחֲמִים הָאֵלֶּה הֵם חֲזָקִים וּגְבוּרָנִים מְאֹד. אֵינָם לוֹחֲמִים סְתָמִים. בַּקְרָב, הֵם שְׁקוּלִים כְּבִּימָה וְאַרְג'וּנָה — כְּלוֹמַר שְׁקוּלִים לְבִימָה בְּכֹחַ וּלְאַרְג'וּנָה בִּמְלֶאכֶת הַנֶּשֶׁק. "יוּיוּדְהָנָה" — יוּיוּדְהָנָה (סַטְיַקִי) לָמַד אֶת מַדַּע הַנֶּשֶׁק מֵאַרְג'וּנָה. לָכֵן, אַף כְּשֶׁהִשְׁפִּיעַ הָאָדוֹן שְׁרִי קְרִישְׁנָה אֶת צְבָא נָרָאיַנִי לְדוּרְיוֹדְהַנָה, נִשְׁאַר זֶה בְּהַכָּרַת טוֹבָה וְעָמַד בְּצַדּוֹ שֶׁל אַרְג'וּנָה; לֹא הָלַךְ לְצַדּוֹ שֶׁל דּוּרְיוֹדְהַנָה. כְּדֵי לִטַּע בְּלִבּוֹ שֶׁל דְּרוֹנָצַ'רְיָה רְגָשׁוֹת שִׂנְאָה כְּלַפֵּי אַרְג'וּנָה, מַזְכִּיר דּוּרְיוֹדְהַנָה תְּחִלָּה אֶת יוּיוּדְהָנָה, תַּלְמִידוֹ שֶׁל אַרְג'וּנָה, בֵּין הַגִּבּוֹרִים הַגְּדוֹלִים. הַכַּוָּנָה: "רְאֵה נָא אֶת הָאַרְג'וּנָה הַזֶּה! הוּא לָמַד לְהַשְּׁלִיט נֶשֶׁק רַק מִמְּךָ, וְאַף הִשְׁפַּעְתָּ עָלָיו אֶת הַבְּרָכָה שֶׁתִּשְׁתַּדֵּל שֶׁלֹּא יִהְיֶה בָּעוֹלָם קַשָּׁת שָׁקוּל לוֹ. כָּךְ הֶרְאֵיתָ חִבָּה כָּזֹאת לְתַלְמִידְךָ אַרְג'וּנָה, וְאַף עַל פִּי כֵן הוּא, בְּחוֹסַר הַכָּרַת טוֹבָה, עוֹמֵד מוּלְךָ לַקְרָב, בְּעוֹד שֶׁתַּלְמִידוֹ שֶׁל אַרְג'וּנָה עוֹמֵד בְּצִדּוֹ." [יוּיוּדְהָנָה לֹא מֵת בְּמִלְחֶמֶת הַמַּהָבְּהָרָטָה; הוּא נֶהֱרַג בְּמִלְחֶמֶת הָאַחִים בֵּין הַיָּדַוִים.] "וְוִירָטָה" — "הוּא, שֶׁבִּגְלָלוֹ הֻשְׁפַּל הַגִּבּוֹר שֶׁלָּנוּ סוּשַׁרְמָה, אַתָּה נִצְרַכְתָּ לְהִטָּרֵף מֵאֵילַת חֵץ הַסַּמּוֹהַנָה, וְגַם אֲנַחְנוּ נִצְרַכְנוּ לְהַנִּיחַ אֶת פָּרוֹתָיו וּלְנוּס מִן הַקְּרָב — הַמֶּלֶךְ וִירָטָה הַהוּא עוֹמֵד מוּלְךָ בַּמַּחֲנֶה הָרִאשׁוֹן." לְמֶלֶךְ וִירָטָה לֹא הָיְתָה אֵיבָה אוֹ רִשְׁעוּת אִישִׁית כְּלַפֵּי דְּרוֹנָצַ'רְיָה; אַךְ דּוּרְיוֹדְהַנָה חוֹשֵׁב: "אִם אַזְכִּיר אֶת דְּרוּפַּדָה אַחֲרֵי יוּיוּדְהָנָה, יָכוֹל דְּרוֹנָצַ'רְיָה לַחְשֹׁב שֶׁדּוּרְיוֹדְהַנָה מְסִית אוֹתִי נֶגֶד הַפָּנְדָּוִים וּמְעוֹרֵר אוֹתִי בִּמְיֻחָד לְהִלָּחֵם, וּמְעוֹרֵר בְּלִבִּי רְגָשׁוֹת שִׂנְאָה כְּלַפֵּי הַפָּנְדָּוִים." לָכֵן מַזְכִּיר דּוּרְיוֹדְהַנָה אֶת וִירָטָה לִפְנֵי דְּרוּפַּדָה, כְּדֵי שֶׁדְּרוֹנָצַ'רְיָה לֹא יָבִין אֶת עָרְמָתִי וְיִלָּחֵם בְּקִנְאָה מְיֻחֶדֶת. [הַמֶּלֶךְ וִירָטָה, עִם שְׁלֹשֶׁת בָּנָיו אוּטַר, שְׁוֵטָה וְשַׁנְקָה, נֶהֱרַג בְּמִלְחֶמֶת הַמַּהָבְּהָרָטָה.] "וְדְּרוּפַּדָה, רַכֵּב הַמֶּרְכָּבָה הַגָּדוֹל" — "אַתָּה הִזְכַּרְתָּ לִדְרוּפַּדָה אֶת יַחֲסֵי הָרֵעוּת שֶׁלָּכֶם מֵעוֹלָם, וְאַף עַל פִּי כֵן הִשְׁפִּיל אוֹתְךָ בָּאֲסֵפָה בְּאָמְרוֹ: 'אֲנִי מֶלֶךְ וְאַתָּה מְחַזֵּר עַל הַפְּתָחִים; אֵיךְ יִהְיֶה רֵעוּת בֵּינֵינוּ?' וְלֹא דַּי בָּזֶה, מֵאֵילַת אֵיבָה הוֹלִיד גַּם בֵּן כְּדֵי לַהֲרֹג אוֹתְךָ. רַכֵּב הַמֶּרְכָּבָה הַגָּדוֹל הַהוּא דְּרוּפַּדָה עוֹמֵד בַּמַּחֲנֶה הָרִאשׁוֹן לְהִלָּחֵם בְּךָ." [הַמֶּלֶךְ דְּרוּפַּדָה נֶהֱרַג בְּיַד דְּרוֹנָצַ'רְיָה בַּמִּלְחָמָה.] "דְּרִישְׁטַקֵּיטוּ" — "דְּרִישְׁטַקֵּיטוּ זֶה הוּא כָּזֶה סָכָל, עַד שֶׁהוּא עוֹמֵד מוּכָן לְהִלָּחֵם בְּצִדּוֹ שֶׁל אוֹתוֹ קְרִישְׁנָה בְּעַצְמוֹ שֶׁהָרַג אֶת אָבִיו שִׁישׁוּפָּאלָה בָּאַבְנֵט בְּתוֹך אֲסֵפָה מְלֵאָה." [דְּרִישְׁטַקֵּיטוּ נֶהֱרַג בְּיַד דְּרוֹנָצַ'רְיָה.] "צֵ'קִיטָנָה" — "כָּל צְבָא הַיָּדַוִים מוּכָן לְהִלָּחֵם בְּצִדֵּנוּ, וְאַף עַל פִּי כֵן הַיָּדַוִי הַזֶּה צֵ'קִיטָנָה עוֹמֵד בְּצָבָא הַפָּנְדָּוִים!" [צֵ'קִיטָנָה נֶהֱרַג בְּיַד דּוּרְיוֹדְהַנָה.]