BG 1.44 — アルジュナ ヴィシャダ ヨガ
BG 1.44📚 Go to Chapter 1
उत्सन्नकुलधर्माणांमनुष्याणांजनार्दन|नरकेनियतंवासोभवतीत्यनुशुश्रुम(orनरकेऽनियतं)||१-४४||
うとさんなくらだるまあなあん まぬしゅやあなあん じゃなあるだな | ならけえ にやたん ゔぁあそお ばゔぁてぃいてぃやぬしゅしゅるま (or ならけえ'にやたん) ||1ー44||
उत्सन्नकुलधर्माणां: whose family religious practices are destroyed | मनुष्याणां: of the men | जनार्दन: O Janardana | नरके: in hell | नियतं: for unknown period | वासो: dwelling | भवतीत्यनुशुश्रुम: is
GitaCentral 日本語
ジャナールダナよ!家族の宗教的慣行が破壊された人々は、不定の期間、地獄に住むことになると聞いています。
🙋 日本語 Commentary
【第1章44節】 ジャナルダナよ、私たちはこう聞いています。家族の宗教的な慣習が失われてしまった人々は、長い間地獄に住まなければならないと。 【言葉の意味】 「ウッツァンナクラダルマーナーム」とは、家族の宗教的な伝統が壊れてしまった人々のこと。「マヌシュヤーナーム」は人間たち。「ジャナルダナ」は、人々の願いを叶える主クリシュナへの呼びかけ。「ナラケー」は地獄の中で。「アニヤタム」は期間が定まらないこと。「ヴァーサハ」は住むこと。「バヴァティ」はそうなるということ。「イティ」は以上のように。「アヌシュシュルマ」は、私たちは先人から聞いて知っている、という意味です。
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**一・四四** ジャナールダナ(クリシュナ)よ。家の務めを破壊された者たちは、長きにわたり地獄に住むと、われらは伝承に聞く。 **注釈**:『家の務めを破壊された者たちは…聞く』――主は人間に分別と新たな行為を為す権能を授け給うた。それゆえ、人は行為するもせざるも自由であり、善き行いも劣れる行いも為し得る。故に、常に注意深い分別と思慮をもって自らの務めを果たすべきである。しかしながら、感官の快楽などの誘惑に魅せられて、人は自らの分別を顧みず、執着と嫌悪の奴隷となる。その結果、彼の行いは聖典の教えや家の伝統に背き始める。それ故、この世では非難、軽蔑、嘲りに遭い、来世では悲惨な境遇に陥り、地獄に至る。自らの罪ゆえに、彼は極めて長きにわたり地獄の苦しみを味わわねばならない。かくのごとく、われらは伝承における偉大な長老や師より聞くのである。 『者たち』という語は、家を破壊する者たちと、その家のすべての男子を含む。すなわち、過去の者(祖先)、現在の者自身、そして未来に生まれる者(家系)を含むのである。 **連鎖**:この戦争から生じる災禍の連鎖についての叙述は、アルジュナ自身にどのような影響を及ぼしたか。これは次の詩句にて説明される。