BG 1.12 — Ardžuna Višada Joga
BG 1.12📚 Go to Chapter 1
तस्यसञ्जनयन्हर्षंकुरुवृद्धःपितामहः|सिंहनादंविनद्योच्चैःशङ्खंदध्मौप्रतापवान्||१-१२||
tasya sañjanayanharṣaṃ kuruvṛddhaḥ pitāmahaḥ . siṃhanādaṃ vinadyoccaiḥ śaṅkhaṃ dadhmau pratāpavān ||1-12||
तस्य: his (Duryodhana's) | सञ्जनयन्हर्षं: causing | कुरुवृद्धः: oldest of the Kurus | पितामहः: grandfather | सिंहनादं: lion's roar | विनद्योच्चैः: having sounded | शङ्खं: conch | दध्मौ: blew | प्रतापवान्: the glorious
GitaCentral Latviešu
Tad viņa cildsenais vectēvs (Bhīshma), vecākais no Kauraviem, lai iepriecinātu Duryodhanu, ieskauja kā lauva un pūta savu gliemežvāku.
🙋 Latviešu Commentary
1.12. Viņa godājamais vectēvs (Bhishma), vecākais no Kuru, lai iepriecinātu Durjodhanu, rūca kā lauva un iepūta savā gliemežnīcā. Vārdu nozīmes: „Tasya“ nozīmē viņa (Durjodhanas), „Sanjayan“ nozīmē izraisot, „Harsham“ nozīmē prieku, „Kuruvriddhah“ nozīmē vecāko no Kuru, „Pitamahah“ nozīmē vectēvu, „Simhanadam“ nozīmē lauvas rūcienu, „Vinadya“ nozīmē skanot, „Ucchaih“ nozīmē skaļi, „Shankham“ nozīmē gliemežnīcu, „Dadhmau“ nozīmē iepūta, un „Pratapavan“ nozīmē godājamo.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
Tad, lai iepriecinātu Duryodhanas sirdi, cienījamais Kuru vectēvs, varenais Bhīshma, ieskauka kā lauva un stipri pūsa savu gliemežvāki. Komentārs: "Lai iepriecinātu viņa sirdi" — Lai arī gliemežvāka skaņa ir cēlonis, un prieks Duryodhanas sirdī ir sekas, un tādēļ gliemežvāka pūšanas aprakstam vajadzētu būt pirmajam un prieks — vēlāk (t.i., vajadzētu teikt: "Pūšot gliemežvāki, viņš iepriecināja Duryodhanu"), šeit tas nav teikts tā. Tā vietā ir teikts: "Iepriecinot Duryodhanu, Bhīshma pūta gliemežvāki." To sakot, Sanjaya atklāj sajūtu, ka tikai ar Bhīshmas gliemežvāka pūšanas aktu priecīgums Duryodhanas sirdī neizbēgami rastos. Tieši lai norādītu uz šo Bhīshmas ietekmi, Sanjaya vēlāk lieto epitetu "varenais". "Cienījamais Kuru vectēvs" — Lai gan Kuru dzimtā no vecuma viedokļa Bahliks bija vecāks par Bhīshmu (viņš bija Bhīshmas tēva Šantanu jaunākais brālis), starp visiem Kuru klaus vecākajiem Bhīshma bija tas, kurš pazina dharmu un Dievu visdziļāk. Tādēļ, pateicoties viņa gudrībai un vecumam, Sanjaya lieto epitetu "cienījamais Kuru vectēvs" Bhīshmai. "Varenais" — Bhīshmas atteikšanās bija milzīga ietekme. Viņš bija bagātības un kāru atsakītājs, kas nozīmē, ka viņš nepieņēma karalisti, nedz apprecējās. Bhīshma bija ļoti prasmīgs ieroču lietošanā un arī lielisks šāstru pazinējs. Abas šīs viņa īpašības bija dziļa ietekme uz cilvēkiem. Kad Bhīshma viens pats atveda Kašī valdnieka meitas no viņu *svayamvaras* savam brālim Vičitravīrijam, visi *svayamvarā* sapulcējušies kšatriji viņu uzbruka. Tomēr Bhīshma viens pats tos visus sakāva. Pat savas pašas guru Parašurāmas priekšā, no kura Bhīshma iemācījās ieroču zinātni, viņš nepieņēma sakāvi. Tādējādi ieroču lietošanas jomā viņa ietekme uz kšatrijiem bija milzīga. Kad Bhīshma gulēja uz bultu gultas, Kunga Šrī Krišna teica Dharmarājam (Judhišṭhiram): "Ja tev ir kādas šaubas par dharmu, jautā Bhīshmai; jo šāstru zināšanu saule riet, kas nozīmē, ka Bhīshma atstāj šo pasauli." Tādējādi šāstru jomā viņa ietekme uz citiem arī bija liela. Vārds "vectēvs" norāda, ka Droņāčārija neatbildēja uz viltīgajiem vārdiem, ko izteica Duryodhana. Viņš saprata, ka Duryodhana vēlas viņu pievilt ar viltību, un tāpēc palika kluss. Tomēr, būdams vectēvs, Bhīshma spēja ieraudzīt bērnīgumu Duryodhanas viltības iekšienē. Tādēļ, atšķirībā no Droņāčārijas, Vectēvs Bhīshma, vadīts pēc tēva mīlestības, pūš savu gliemežvāki, lai iepriecinātu Duryodhanu. "Ieskauka kā lauva un stipri pūsa savu gliemežvāki" — Tieši tāpat kā pēc lauvas riešanas pat tādi lieli dzīvnieki kā ziloņi nobīstas, tā arī, tikai ieskaujot, visi kļūtu nobijušies un Duryodhana kļūtu priecīgs. Ar tieši šo sajūtu Bhīshma, ieskaujot kā lauva, pūta savu gliemežvāki spēcīgi. Saikne — Sanjaya nākamajā pantā apraksta, kas izrietēja no Vectēva Bhīshmas gliemežvāka pūšanas.