BG 1.12 — Арджуна Вишада Йога
BG 1.12📚 Go to Chapter 1
तस्यसञ्जनयन्हर्षंकुरुवृद्धःपितामहः|सिंहनादंविनद्योच्चैःशङ्खंदध्मौप्रतापवान्||१-१२||
тасйа сан̃джанайанхаршам̣ курувр̣ддхах̣ пита̄махах̣ | сим̣хана̄дам̣ винадйоччаих̣ ш́ан̇кхам̣ дадхмау прата̄пава̄н ||1-12||
तस्य: his (Duryodhana's) | सञ्जनयन्हर्षं: causing | कुरुवृद्धः: oldest of the Kurus | पितामहः: grandfather | सिंहनादं: lion's roar | विनद्योच्चैः: having sounded | शङ्खं: conch | दध्मौ: blew | प्रतापवान्: the glorious
GitaCentral Русский
Тогда почтенный и славный дед Бхишма, старейший из Кауравов, чтобы порадовать Дурьодхану, издал львиный рык и затрубил в свою раковину.
🙋 Русский Commentary
1.12. Его славный дед (Бхишма), старейший из Куру, чтобы порадовать Дурьодхану, зарычал, словно лев, и затрубил в свою раковину. Значение слов: «Тасья» означает его (Дурьодханы), «Санджаян» означает вызывающий, «Харшам» означает радость, «Курувриддхах» означает старейший из Куру, «Питамахах» означает дед, «Симханадам» означает львиный рык, «Винадья» означает прозвучав, «Уччаих» означает громко, «Шанкхам» означает раковину, «Дадхмау» означает затрубил, а «Пратапаван» означает славный.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
Затем, дабы возрадовать сердце Дурьодханы, почтенный прадед Куру, могучий Бхишма, прогремел, подобно льву, и громко затрубил в свою раковину. Комментарий: «Возрадовать его сердце» — Хотя звучание раковины является причиной, а радость в сердце Дурьодханы — следствием, и, следовательно, описание звука раковины должно предшествовать, а радость — следовать за ним (то есть следовало бы сказать: «Затрубив в раковину, он возрадовал Дурьодхану»), здесь сказано иначе. Вместо этого говорится: «Возрадуя Дурьодхану, Бхишма затрубил в раковину». Говоря так, Санджая раскрывает чувство, что уже одним действием Бхишмы, затрубившего в раковину, в сердце Дурьодханы неизбежно возникнет радость. Именно чтобы указать на это влияние Бхишмы, Санджая далее использует эпитет «могучий». «Почтенный прадед Куру» — Хотя в роду Куру, с точки зрения возраста, Бахлик был старше Бхишмы (он был младшим братом отца Бхишмы, Шантану), среди всех старших рода Куру именно Бхишма глубже всех постиг дхарму и Бога. Поэтому, благодаря своей мудрости и старшинству, Санджая использует для Бхишмы эпитет «почтенный прадед Куру». «Могучий» — Отречение Бхишмы оказало великое воздействие. Он был отречённым от богатства и желаний, то есть не принял царства и не вступил в брак. Бхишма был искуснейшим во владении оружием, а также великим знатоком священных писаний. Оба эти его качества глубоко влияли на людей. Когда один Бхишма привёз дочерей царя Каши с их *сваямвары* для своего брата Вичитравирьи, все кшатрии, собравшиеся на *сваямвару*, напали на него. Тем не менее, один Бхишма победил их всех. Даже перед своим собственным гуру Парашурамой, у которого Бхишма изучал науку оружия, он не признал поражения. Таким образом, в вопросах владения оружием его влияние на кшатриев было огромным. Когда Бхишма возлёг на ложе из стрел, Господь Шри Кришна сказал Дхармарадже (Юдхиштхире): «Если у тебя есть какие-либо сомнения относительно дхармы, спроси Бхишму; ибо солнце знания писаний заходит, то есть Бхишма покидает этот мир». Таким образом, в вопросах священных писаний его влияние на других также было велико. Слово «прадед» указывает на то, что Дроначарья не дал ответа на коварные слова, произнесённые Дурьодханой. Он понял, что Дурьодхана желает обмануть его хитростью, и потому хранил молчание. Однако, будучи прадедом, Бхишма мог разглядеть детскость внутри коварства Дурьодханы. Поэтому, в отличие от Дроначарьи, Прадед Бхишма, движимый отеческой любовью, трубит в свою раковину, чтобы возрадовать Дурьодхану. «Прогремел, подобно льву, и громко затрубил в свою раковину» — Подобно тому как от львиного рёва даже такие крупные животные, как слоны, приходят в страх, так и одним лишь своим рёвом он заставил бы всех устрашиться, а Дурьодхана возрадовался. С этим самым чувством Бхишма, прогремев подобно льву, мощно затрубил в раковину. Связь — В следующем стихе Санджая описывает, что произошло вследствие того, как Прадед Бхишма затрубил в раковину.