BG 1.18 — Ardžuna Višada Joga
BG 1.18📚 Go to Chapter 1
द्रुपदोद्रौपदेयाश्चसर्वशःपृथिवीपते|सौभद्रश्चमहाबाहुःशङ्खान्दध्मुःपृथक्पृथक्||१-१८||
drupado draupadeyāśca sarvaśaḥ pṛthivīpate . saubhadraśca mahābāhuḥ śaṅkhāndadhmuḥ pṛthakpṛthak ||1-18||
द्रुपदो: Drupada | द्रौपदेयाश्च: the sons of Draupadi and | सर्वशः: all | पृथिवीपते: O Lord of the earth | सौभद्रश्च: the son of Subhadra (Abhimanyu) and | महाबाहुः: the mighty-armed | शङ्खान्दध्मुः: conches blew | पृथक्पृथक्: separately
GitaCentral Latviešu
O Zemes Kungs! Drupada, Draupadī dēli un varenirocis Subhadra (Abhimanju) — visi šie kārtā pūta savas gliemežvākus.
🙋 Latviešu Commentary
Vārdu nozīmes: द्रुपदः (Drupada), द्रौपदेयाः (Draupadi dēli), च (un), सर्वशः (visi), पृथिवीपते (Ak zemes valdniek), सौभद्रः (Subhadras dēls, Abhimanyu), च (un), महाबाहुः (varenais ar spēcīgām rokām), शङ्खान् (gliemežvāki), दध्मुः (pūta), पृथक् पृथक् (atsevišķi). Komentārs: Šī gliemežvāku pūšana paziņoja par kaujas sākumu.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
O Ķēniņ! Kāšī ķēniņš, lieliska loka valdnieks, un dižcīnītājs Šikhandi kopā ar Drištadjummu un Ķēniņu Viratu, neuzvaramais Satjaki, Ķēniņš Drupada un Draupadi pieci dēli, kā arī Subhadras dēls Abhimanjus, tiem visiem garām rokām – visi šie no visām pusēm pūta savas gliemežvākus. **Komentārs:** Paskaidrojums – "Kašjašča paramešvāsaḥ... šaṅkhān dadhmuh pṛthakpṛthak" – Dižcīnītājs Šikhandi bija ļoti drosmīgs. Iepriekšējā dzimšanā viņš bija sieviete (Kāšī ķēniņa Ambas meita), un arī šajā dzimšanā viņš tika iegūts Ķēniņa Drupadas kā meita. Vēlāk šis pats Šikhandi no jakšas vārdā Sthunakarna ieguva vīrišķību un kļuva par vīrieti. Bhīšma zināja visus šos faktus un uzskatīja Šikhandi par sievieti. Šī iemesla dēļ viņš nešāva bultas uz viņu. Kaujas laikā Arjuna novietoja viņu priekšā un šāva bultas uz Bhīšmu, liekot viņam nokrist no ratiem. Arjunas dēls Abhimanjus bija ļoti varonīgs. Kaujas laikā viņš iegāja diskveida formācijā, ko radījis Drona, un, izmantojot savu varonību, iznīcināja daudzus varoņus. Beidzot, seši Kaurava armijas dižcīnītāji netaisnīgi viņu ielenka un uzbruka ar ieročiem. No Dushasanas dēla mociņa sitiena pa galvu viņš gāja bojā. Aprakstot gliemežvāku pūšanu, Sanjaya no Kaurava armijas varoņiem minēja tikai Bhīšmas vārdu, bet no Pandavu armijas varoņiem viņš minēja astoņpadsmit cīnītāju vārdus, tostarp Kunga Šrī Krišnas, Arjunas, Bhīmas u.c. No tā izriet, ka Sanjayas prātā nav cieņas pret netaisnības pusi (Kaurava armiju). Tāpēc viņš neuzskata par piemērotu sīkāk aprakstīt netaisnības pusi. Tomēr, tā kā viņa prātā ir cieņa pret taisnības pusi (Pandavu armiju) un tāpēc, ka pastāv godbijības sajūta pret Kungs Šrī Krišnu un Pandaviem, viņš uzskata par piemērotu sīkāk aprakstīt viņu pusi, un viņš atrod prieku, aprakstot tikai viņu pusi. **Saikne** – Kādu efektu Pandavu armijas gliemežvāku pūšana radīja Kaurava armijā – tas ir teikts nākamajā pantā.