BG 1.18 — Арджуна Вішада Йога
BG 1.18📚 Go to Chapter 1
द्रुपदोद्रौपदेयाश्चसर्वशःपृथिवीपते|सौभद्रश्चमहाबाहुःशङ्खान्दध्मुःपृथक्पृथक्||१-१८||
друпадо драупадейашча сарвашах прітхівіпате . саубхадрашча магабагух шанкхандадхмух прітхакпрітхак ||1-18||
द्रुपदो: Drupada | द्रौपदेयाश्च: the sons of Draupadi and | सर्वशः: all | पृथिवीपते: O Lord of the earth | सौभद्रश्च: the son of Subhadra (Abhimanyu) and | महाबाहुः: the mighty-armed | शङ्खान्दध्मुः: conches blew | पृथक्पृथक्: separately
GitaCentral Українська
О володарю землі! Друпада, сини Драупаді та могутньорукий Саубхадра (Абгіманью) сурмили кожен у свою окрему раковину.
🙋 Українська Commentary
Значення слів: द्रुपदः (Друпада), द्रौपदेयाः (сини Драупаді), च (і), सर्वशः (всі), पृथिवीपते (О володарю землі), सौभद्रः (син Субхадри, Абхіманью), च (і), महाबाहुः (могучерукий), शङ्खान् (мушлі), दध्मुः (засурмили), पृथक् पृथक् (окремо). Коментар: Цей звук мушель сповіщав про початок битви.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
О царю! Цар Каші, володар чудового лука, та великий воїн Шикханді, разом з Дріштадьюмною та царем Віратою, і непереможний Сатьякі, цар Друпада та п’ятеро синів Драупаді, і син Субхадри Абгіманью, довгорукий — усі вони з усіх боків засурмили у свої раковини. **Коментар:** Пояснення — «Каш’яшча парамешвасах... шанкхан дадхмух прітхакпрітхак» — Великий воїн Шикханді був дуже хоробрим. У попередньому народженні він був жінкою (дочкою царя Каші, Амбою) і в цьому народженні теж був отриманий царем Друпадою в образі доньки. Пізніше цей же Шикханді отримав чоловічу природу від якши на ім’я Стхунакарна і став чоловіком. Бгішма знав усі ці обставини і вважав Шикханді жінкою. З цієї причини він не стріляв у нього стрілами. Під час війни Арджуна поставив його попереду і стріляв стрілами в Бгішму, змусивши того впасти з колісниці. Син Арджуни Абгіманью був дуже хоробрим. Під час війни він увійшов у дископодібне військове формування, створене Дроною, і своєю доблестю знищив багатьох героїв. Нарешті, шість великих воїнів армії Кауравів несправедливо оточили його і напали зі зброєю. Від удару булавою по голові, завданого сином Душасани, він загинув. Описуючи сурмлення в раковини, Санджая згадав серед героїв армії Кауравів лише ім’я Бгішми, а з героїв армії Пандавів він назвав імена вісімнадцяти воїнів, включно з Господом Шрі Крішною, Арджуною, Бгімою тощо. З цього видно, що в розумі Санджаї немає поваги до сторони неправедності (армії Кауравів). Тому він не вважає за потрібне детально описувати сторону неправедності. Однак, оскільки в його розумі є повага до сторони праведності (армії Пандавів) і оскільки в ньому є почуття шаноби до Господа Шрі Крішни та Пандавів, він вважає за потрібне детально описати їхню сторону, і знаходить радість у описі саме їхньої сторони. **Зв’язок:** Який ефект справило сурмлення в раковини армією Пандавів на армію Кауравів — про це йдеться в наступному вірші.