BG 1.18 — Ardžuna Višada Joga
BG 1.18📚 Go to Chapter 1
द्रुपदोद्रौपदेयाश्चसर्वशःपृथिवीपते|सौभद्रश्चमहाबाहुःशङ्खान्दध्मुःपृथक्पृथक्||१-१८||
drupado draupadeyāśca sarvaśaḥ pṛthivīpate . saubhadraśca mahābāhuḥ śaṅkhāndadhmuḥ pṛthakpṛthak ||1-18||
द्रुपदो: Drupada | द्रौपदेयाश्च: the sons of Draupadi and | सर्वशः: all | पृथिवीपते: O Lord of the earth | सौभद्रश्च: the son of Subhadra (Abhimanyu) and | महाबाहुः: the mighty-armed | शङ्खान्दध्मुः: conches blew | पृथक्पृथक्: separately
GitaCentral Lietuvių
O Žemės Valdove! Drupada, Draupadės sūnūs ir didžiarankis Subhadra (Abhimaniu) — visi šie atskirai papūtė savo kriaukles.
🙋 Lietuvių Commentary
Žodžių reikšmės: द्रुपदः (Drupada), द्रौपदेयाः (Draupadi sūnūs), च (ir), सर्वशः (visi), पृथिवीपते (O žemės valdove), सौभद्रः (Subhadros sūnus, Abhimanyu), च (ir), महाबाहुः (galingų rankų savininkas), शङ्खान् (kriauklės), दध्मुः (pūtė), पृथक् पृथक् (atskirai). Komentaras: Šis kriauklių garsas skelbė mūšio pradžią.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
O Karaliau! Kašio karalius, puikaus lanko valdytojas, ir didysis karys Šikhandis, kartu su Drištadiumna ir karaliumi Virata, bei nenugalimasis Satjakis, karalius Drupada ir penki Draupadės sūnūs, bei Subhadros sūnus Abhimanju, ilgarankiai – visi šie iš visų pusių papūtė savo atitinkamus ragošnius. **Komentaras:** Paaiškinimas – „Kašjašča paramešvāsah... šankhān dadhmuh pṛthakpṛthak“ – Didysis karys Šikhandis buvo labai narsus. Ankstesnėje gimimoje jis buvo moteris (Kašio karaliaus Ambos dukra) ir šiame gime taip pat buvo gautas karaliaus Drupados kaip dukra. Vėliau šis pats Šikhandis iš jakšos, vardu Stunakarna, įgijo vyriškumą ir tapo vyru. Bišma žinojo visus šiuos faktus ir laikė Šikhandį moterimi. Dėl šios priežasties jis nešaudydavo į jį strėlių. Mūšio metu Ardžuna pastatė jį priešakyje ir šaudė strėles į Bišmą, priverdamas jį kristi iš kovos vežimo. Ardžunos sūnus Abhimanju buvo labai narsus. Mūšio metu jis įžengė į Dročios sukurtą diskų formaciją ir savo galia sunaikino daugybę didvyrių. Galiausiai šeši didieji Kauravų kariuomenės kariai nesąžiningai jį apsupo ir atakavo ginklais. Dėl smūgio į galvą kuoka, kurią valdė Dušasanos sūnus, jis žuvo. Aprašydamas ragošnių pūtimą, Sanjaja iš Kauravų kariuomenės didvyrių paminėjo tik Bišmos vardą, o iš Pandavų kariuomenės didvyrių – aštuoniolikos karių, įskaitant Viešpatį Šrį Krišną, Ardžuną, Bimą ir kt., vardus. Iš to matyti, kad Sanjajos sąmonėje nėra pagarbos nesąžiningumo pusei (Kauravų kariuomenei). Todėl jis nelaiko tinkamu išsamiau aprašyti nesąžiningumo pusę. Tačiau kadangi jo sąmonėje yra pagarba sąžiningumo pusei (Pandavų kariuomenei) ir kadangi yra pagarbos jausmas Viešpačiui Šri Krišnai ir Pandavams, jis laiko tinkamu išsamiau aprašyti jų pusę, ir jis patiria džiaugsmą aprašydamas tik jų pusę. **Sąsaja:** Kokį poveikį Pandavų kariuomenės ragošnių pūtimas padarė Kauravų kariuomenei – tai pasakyta sekančiame šlokoje.