BG 1.18 — Арджуна Вишада Йога
BG 1.18📚 Go to Chapter 1
द्रुपदोद्रौपदेयाश्चसर्वशःपृथिवीपते|सौभद्रश्चमहाबाहुःशङ्खान्दध्मुःपृथक्पृथक्||१-१८||
друпадо драупадэйа̄ш́ча сарваш́ах̣ пр̣тхивӣпатэ | саубхадраш́ча маха̄ба̄хух̣ ш́ан̇кха̄ндадхмух̣ пр̣тхакпр̣тхак ||1-18||
द्रुपदो: Drupada | द्रौपदेयाश्च: the sons of Draupadi and | सर्वशः: all | पृथिवीपते: O Lord of the earth | सौभद्रश्च: the son of Subhadra (Abhimanyu) and | महाबाहुः: the mighty-armed | शङ्खान्दध्मुः: conches blew | पृथक्पृथक्: separately
GitaCentral Русский
О владыка земли! Друпада, сыновья Драупади и могучерукий Саубхадра (Абхиманью) затрубили каждый в свою раковину отдельно.
🙋 Русский Commentary
Значение слов: द्रुपदः (Друпада), द्रौपदेयाः (сыновья Драупади), च (и), सर्वशः (все), पृथिवीपते (О повелитель земли), सौभद्रः (сын Субхадры, Абхиманью), च (и), महाबाहुः (могучерукий), शङ्खान् (раковины), दध्मुः (затрубили), पृथक् पृथक् (по отдельности). Комментарий: Этот звук раковин возвещал о начале битвы.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
О царь! Царь Каши, искусный лучник, и великий воин Шикханди, вместе с Дхриштадьюмной и царём Виратой, и непобедимый Сатьяки, царь Друпада и пятеро сыновей Драупади, и сын Субхадры Абхиманью, обладающий длинными руками — все эти воины затрубили в свои раковины со всех сторон. **Комментарий:** Разъяснение — «Кашьяшча парамешвасаḥ... шанкхан дадхмуḥ пṛтхакпṛтхак» — Великий воин Шикханди был весьма доблестен. В прошлом рождении он был женщиной (дочерью царя Каши Амбы) и в этом рождении также был получен царём Друпадой в облике дочери. Позже этот же Шикханди обрёл мужской облик от якши по имени Стхунакарна и стал мужчиной. Бхишма знал все эти обстоятельства и считал Шикханди женщиной. По этой причине он не стал бы выпускать в него стрелы. Во время битвы Арджуна поставил его впереди себя и, выпуская стрелы в Бхишму, заставил того пасть с колесницы. Сын Арджуны Абхиманью был необычайно доблестен. Во время войны он проник в дисковое построение (чакравьюху), созданное Дроной, и своей доблестью уничтожил многих героев. В конце концов, шестеро великих воинов армии Кауравов несправедливо окружили его и атаковали оружием. От удара палицей по голове, нанесённой сыном Духшасаны, он погиб. При описании трубления в раковины Санаджая упомянул из героев армии Кауравов лишь имя Бхишмы, а из героев армии Пандавов он назвал имена восемнадцати воинов, включая Господа Шри Кришну, Арджуну, Бхиму и других. Из этого видно, что в сознании Санаджаи нет почтения к стороне неправедности (армии Кауравов). Поэтому он не считает уместным описывать сторону неправедности подробно. Однако, поскольку в его сознании есть почтение к стороне праведности (армии Пандавов) и поскольку есть чувство благоговения перед Господом Шри Кришной и Пандавами, он считает уместным описывать их сторону подробно и находит радость в том, чтобы описывать лишь их сторону. **Связь:** Какое воздействие оказало трубление в раковины армии Пандавов на армию Кауравов — об этом говорится в следующем стихе.