BG 1.3 — Ardžuna Višada Joga
BG 1.3📚 Go to Chapter 1
पश्यैतांपाण्डुपुत्राणामाचार्यमहतींचमूम्|व्यूढांद्रुपदपुत्रेणतवशिष्येणधीमता||१-३||
paśyaitāṃ pāṇḍuputrāṇāmācārya mahatīṃ camūm . vyūḍhāṃ drupadaputreṇa tava śiṣyeṇa dhīmatā ||1-3||
पश्यैतां: behold | पाण्डुपुत्राणामाचार्य: of the sons of Pandu | महतीं: great | चमूम्: army | व्यूढां: arrayed | द्रुपदपुत्रेण: by the son of Drupada | तव: your | शिष्येण: by the disciple | धीमता: wise
GitaCentral Lietuvių
O Mokytojau, pažvelk į šią didingą Pandu sūnų kariuomenę, išrikiuotą Drupados sūnaus, tavo išmintingo mokinio.
🙋 Lietuvių Commentary
【Posmas 1.3】 „Žiūrėk, o Mokytojau! Ši galinga Pandu sūnų armija, išrikiuota Drupados sūnaus, tavo išmintingo mokinio.“ 【Žodžių reikšmės】 Pashya reiškia „žiūrėk“, Etam – „ši“. Panduputranam nurodo į „Pandu sūnus“, o Acharya – „o Mokytojau“. Mahatim reiškia „didžiulė“, Chamum – „armija“, Vyudham – „išrikiuota“, Drupadaputrena – „Drupados sūnus“, Tava shishena – „tavo mokinys“, o Dhimata – „išmintingas“.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
O Acharya! Pažvelk į šią didingą ir galingą Pandavų kariuomenę, kurią mūšio rikiuotėje išrikiavo tavo sumanus mokinys Drištadumna, Drupados sūnus. **Komentaras:** Kreipdamasis į Droną kaip į „Ačarją“, Durjodhana ketina perteikti, kad Drona yra visų – ir Kauravų, ir Pandavų – mokytojas. Kaip kovos mokslo mokytojas, jis yra visų guru. Todėl jo sąmonėje neturėtų būti jokio šališkumo ar nuolankumo kam nors. Vartodamas žodžius „tavo sumanus mokinys“, Durjodhana išreiškia tokią mintį: Tu esi toks dosnus, kad net mokei ginklų mokslo Drištadumną, kuris buvo pagimdytas vien tam, kad tave nužudytų; ir tas tavo mokinys, Drištadumna, yra toks sumanus, kad iš tavęs paties išmoko ginklų mokslą tam, kad tave nužudytų. Sakant „Drupados sūnus“, tikslas yra nurodyti, kad Drupada aukojo per žynius Jają ir Upająją vieninteliu tikslu – tave nužudyti, ir iš tos aukos gimė Drištadumna. Tas pats Drupados sūnus, Drištadumna, dabar stovi priešais tave (priešininkų pusėje) kaip karvedys. Nors Durjodhana čia galėjo sakyti „Drištadumna“ vietoj „Drupados sūnus“, jis vartoja terminą „Drupados sūnus“, kad primintų Dronačarjai apie priešiškumą, kurį Drupada jaučia jam, reikalaudamas, kad dabar yra puiki proga tą nesantaiką išspręsti. „Pažvelk į šią didingą ir galingą Pandu sūnų kariuomenę, išrikiavusią rikiuotėje“ – pažvelk į šią milžinišką Pandavų kariuomenę, kurią mūšio rikiuotėje išrikiavo Drupados sūnus. Paslėpta prasmė yra ta, kad patys Pandavai, kuriems tu jauti meilę, savo karvedžiu paskyrė Drupados sūnų, kuris yra specialiai skirtas tave nužudyti, ir suteikė jam teisę tvarkyti mūšio rikiuotę. Jei Pandavai jaustų tau meilę, jie bent jau nebūtų padarę tau skirtą žudiką pagrindiniu savo kariuomenės vadu; jie nebūtų suteikę jam tokios galios. Tačiau, visa tai žinodami, jie paskyrė jį karvedžiu. Nors Pandavų kariuomenė buvo mažesnė skaičiumi, palyginti su Kauravų – Kauravų kariuomenė buvo vienuolika akšauhinių, o Pandavų – septynios akšauhinės – Durjodhana apibūdina Pandavų kariuomenę kaip didingą ir galingą. Vadindamas Pandavų kariuomenę didinga ir galinga, galima įžvelgti dvi nuotaikas: (1) Pandavų kariuomenė buvo išrikiavusi tokią rikiuotę, kad Durjodhanai ji atrodė nepaprastai didelė, nors ir buvo mažesnė; ir (2) Visi kariai Pandavų kariuomenėje buvo susivieniję viename tikslu. Dėl šio vienybės mažesnė Pandavų kariuomenė atrodė didelė jėga ir entuziazmu. Parodydamas tokią kariuomenę, Durjodhana nori pasakyti Dronačarjai, kad mūšio metu jis neturėtų laikyti šios kariuomenės paprasta ar maža. Jis turėtų kovoti ypatingu pastangu ir atsargumu. Juk Pandavų karvedys yra tavo paties mokinys, Drupados sūnus; tai koks čia didelis nuopelnas tau jį nugalėti! Sakant „pažvelk į tai“, ketinama parodyti, kad ši Pandavų kariuomenė yra pasiruošusi mūšiui. Todėl tu turėtum kuo greičiau nuspręsti, kaip mes galime pasiekti pergalę prieš šią kariuomenę. **Kontekstas:** Paprašęs Dronačarjos stebėti Pandavų kariuomenę, Durjodhana dabar pradeda jam nurodyti didžiuosius Pandavų kariuomenės karius.