BG 1.3 — Арджуна Вишада Йога
BG 1.3📚 Go to Chapter 1
पश्यैतांपाण्डुपुत्राणामाचार्यमहतींचमूम्|व्यूढांद्रुपदपुत्रेणतवशिष्येणधीमता||१-३||
паш́йаита̄м̣ па̄н̣д̣упутра̄н̣а̄ма̄ча̄рйа махатӣм̣ чамӯм | вйӯд̣ха̄м̣ друпадапутрэн̣а тава ш́ишйэн̣а дхӣмата̄ ||1-3||
पश्यैतां: behold | पाण्डुपुत्राणामाचार्य: of the sons of Pandu | महतीं: great | चमूम्: army | व्यूढां: arrayed | द्रुपदपुत्रेण: by the son of Drupada | तव: your | शिष्येण: by the disciple | धीमता: wise
GitaCentral Русский
Узри, о Учитель! это великое войско сыновей Панду, выстроенное сыном Друпады, твоим мудрым учеником.
🙋 Русский Commentary
【Стих 1.3】 «Взгляни, о Учитель! На это могучее войско сыновей Панду, выстроенное сыном Друпады, твоим мудрым учеником.» 【Значение слов】 Pashya означает «взгляни», Etam — «это». Panduputranam относится к «сыновьям Панду», а Acharya — «о Учитель». Mahatim означает «великое», Chamum — «войско», Vyudham — «выстроенное», Drupadaputrena — «сын Друпады», Tava shishena — «твой ученик», а Dhimata — «мудрый».
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
О Ачарья! Узри эту великую и могучую армию Пандавов, выстроенную в боевой порядок твоим мудрым учеником, Дхриштадьюмной, сыном Друпады. **Комментарий:** Обращаясь к Дроне как к «Ачарье», Дурьодхана намеревается показать, что Дрона является учителем для всех — и для Кауравов, и для Пандавов. Как наставник в военной науке, он — гуру для всех. Следовательно, в его уме не должно быть пристрастия или предвзятости ни к кому. Употребляя слова «твой мудрый ученик», Дурьодхана выражает следующую мысль: ты столь великодушен, что даже обучил науке оружия Дхриштадьюмну, который был рождён с единственной целью — убить тебя; и этот твой ученик, Дхриштадьюмна, столь умен, что сам научился у тебя воинскому искусству, чтобы убить тебя. Цель упоминания «сына Друпады» — указать, что именно с единственной целью убить тебя Друпада совершил жертвоприношение через жрецов Яджу и Упаяджу, из которого и родился Дхриштадьюмна. Этот самый сын Друпады, Дхриштадьюмна, теперь стоит перед тобой (на стороне противника) как главнокомандующий. Хотя Дурьодхана мог бы сказать здесь просто «Дхриштадьюмна», он использует термин «сын Друпады», чтобы напомнить Дроначарье о вражде, которую Друпада питал к нему, намекая, что сейчас — прекрасная возможность покончить с этой враждой. «Узри эту великую и могучую армию сыновей Панду, выстроенную в боевом порядке» — узри это огромное войско Пандавов, расставленное в боевую формацию сыном Друпады. Скрытый смысл в том, что сами Пандавы, к которым ты питаешь привязанность, назначили своим главнокомандующим сына Друпады, который предназначен судьбой именно для того, чтобы убить тебя, и дали ему полномочия строить войско. Если бы Пандавы испытывали к тебе привязанность, они, по крайней мере, не сделали бы того, кто предназначен убить тебя, главным военачальником своей армии; они не дали бы ему такой власти. Тем не менее, зная всё, они назначили его командующим. Хотя армия Пандавов была меньше по численности по сравнению с армией Кауравов — армия Кауравов насчитывала одиннадцать *акшаухини*, а армия Пандавов — семь *акшаухини* — Дурьодхана описывает армию Пандавов как великую и могучую. Называя армию Пандавов великой и могучей, можно различить два настроения: (1) Армия Пандавов была выстроена в такой формации, что даже будучи меньше, она казалась Дурьодхане необъятно огромной; и (2) Все воины в армии Пандавов были едины в своей цели. Благодаря этому единству даже меньшая по численности армия Пандавов казалась великой по силе и энтузиазму. Показывая такую армию, Дурьодхана желает сказать Дроначарье, что во время битвы он не должен считать эту армию обычной или малой. Он должен сражаться с особым усилием и осторожностью. Ведь командующий Пандавов — всё же твой собственный ученик, сын Друпады; так какое же это великое достижение — победить его! Намерение слов «узри это» в том, что эта армия Пандавов готова к битве. Следовательно, ты должен как можно быстрее решить, как мы можем одержать победу над этим войском. **Контекст:** Попросив Дроначарью наблюдать за армией Пандавов, Дурьодхана теперь переходит к тому, чтобы указать ему на великих воинов в армии Пандавов.