Ey Acharya! Drupada'nın oğlu, akıllı öğrencin Dhrishtadyumna tarafından savaş düzenine sokulan Pandavaların bu muazzam ve güçlü ordusuna bir bak!
Yorum: Duryodhana, Drona'ya 'Acharya' diye hitap ederek, onun hem Kauravaların hem de Pandavaların hepsinin öğretmeni olduğunu ima etmek istiyor. Savaş biliminin hocası olarak o, herkesin gurusudur. Dolayısıyla, zihninde kimseye karşı bir tarafgirlik veya önyargı bulunmamalıdır.
'Akıllı öğrencin' ifadesini kullanmakla Duryodhana'nın niyeti şudur: Sen o kadar yüce gönüllüsün ki, seni öldürmek amacıyla doğmuş olan Dhrishtadyumna'ya bile silah bilimini öğrettin; ve senin o öğrencin Dhrishtadyumna da seni öldürmek için bizzat senden silah bilimini öğrenecek kadar akıllıdır. 'Drupada'nın oğlu' demekle de amaç, Drupada'nın, rahipler Yaja ve Upayaja aracılığıyla, içinden Dhrishtadyumna'nın doğduğu bir kurban törenini seni öldürmek amacıyla gerçekleştirdiğine işaret etmektir. İşte o Drupada'nın oğlu Dhrishtadyumna, şimdi karşında (karşı tarafta) ordu komutanı olarak durmaktadır. Duryodhana burada 'Drupada'nın oğlu' yerine 'Dhrishtadyumna' diyebilirdi, ancak 'Drupada'nın oğlu' tabirini kullanarak Dronacharya'ya Drupada'nın ona beslediği düşmanlığı hatırlatmakta ve şimdi o hesabı kapatmak için mükemmel bir fırsat olduğunu ima etmektedir.
'Pandu'nun oğullarının bu muazzam ve güçlü, düzene sokulmuş ordusuna bak' — Drupada'nın oğlu tarafından savaş düzenine sokulan bu devasa Pandava ordusuna bak. Asıl ima edilen anlam şudur: Senin sevgi beslediğin o Pandavalar, komutan olarak özellikle seni öldürmek için yaratılmış olan Drupada'nın oğlunu atamış ve ona savaş düzenini kurma yetkisi vermişlerdir. Eğer Pandavalar sana sevgi besleseydi, hiç değilse seni öldürmek için yaratılmış olanı ordularının başkomutanı yapmazlardı; ona böyle bir yetki vermezlerdi. Oysaki her şeyi bilmelerine rağmen onu komutan atadılar.
Pandava ordusu sayıca Kaurava ordusundan daha az olmasına rağmen —Kaurava ordusu on bir *akşauhini*, Pandava ordusu yedi *akşauhini*— Duryodhana Pandava ordusunu muazzam ve güçlü diye nitelendiriyor. Pandava ordusunu muazzam ve güçlü diye çağırmakla iki niyet sezilmektedir:
(1) Pandava ordusu öyle bir düzende sıralanmıştı ki, sayıca daha az olmasına rağmen Duryodhana'ya son derece büyük görünüyordu; ve (2) Pandava ordusundaki tüm savaşçılar amaç birliği içindeydi. Bu birlikten dolayı, daha küçük olan Pandava ordusu bile güç ve şevk bakımından büyük görünüyordu. Duryodhana böyle bir orduyu göstererek Dronacharya'ya, savaş sırasında bu orduyu sıradan veya küçük görmemesi gerektiğini anlatmak istiyor. Özel bir çaba ve dikkatle savaşmalıdır.
Neticede Pandavaların komutanı, senin kendi öğrencin, Drupada'nın oğlu; öyleyse onu yenmek senin için ne büyük başarı olur ki!
'Buna bir bak' demekle kastedilen, bu Pandava ordusunun savaşa hazır beklediğidir. Dolayısıyla, bu orduya karşı nasıl zafer kazanabileceğimiz konusunda bir an önce karar vermelisiniz.
Bağlam: Dronacharya'dan Pandava ordusunu gözlemlemesini istedikten sonra, Duryodhana şimdi ona Pandava ordusunun büyük savaşçılarını işaret etmeye devam ediyor.
★🔗