BG 1.34 — Арджуна Вишада Йога
BG 1.34📚 Go to Chapter 1
आचार्याःपितरःपुत्रास्तथैवपितामहाः|मातुलाःश्वशुराःपौत्राःश्यालाःसम्बन्धिनस्तथा||१-३४||
а̄ча̄рйа̄х̣ питарах̣ путра̄статхаива ча пита̄маха̄х̣ | ма̄тула̄х̣ ш́ваш́ура̄х̣ паутра̄х̣ ш́йа̄ла̄х̣ самбандхинастатха̄ ||1-34||
आचार्याः: teachers | पितरः: fathers | पुत्रास्तथैव: sons | च: and | पितामहाः: grandfathers | मातुलाः: maternal uncles | श्वशुराः: fathers-in-law | पौत्राः: grandsons | श्यालाः: brothers-in-law | सम्बन्धिनस्तथा: relatives
GitaCentral Русский
Наставники, отцы, сыновья, а также деды, дяди по матери, тести, внуки, шурины и другие родственники.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**Текст стиха:** Учителя, отцы, сыновья, а также деды, дяди по матери, тести, внуки, шурины и прочие родственники — даже если они нападут на меня, я не желаю убивать их, о Мадхусудана! Даже если бы я обрёл власть над тремя мирами, я всё равно не желал бы убивать их; что уж говорить ради этой земли? **Комментарий:** В будущем, в двадцать первом стихе шестнадцатой главы, Господь скажет, что вожделение, гнев и жадность — эти трое являются вратами в ад. В действительности, это три формы единого вожделения. Эти три возникают из придания важности мирским объектам, личностям и т.д. Вожделение, то есть жажда, имеет два вида деятельности: обретение желаемого и устранение нежелательного. Из них обретение желаемого также бывает двух видов: накопление и наслаждение. Желание накапливать называется «жадностью», а желание наслаждаться удовольствием называется «вожделением». Когда возникает препятствие в устранении нежелательного, возникает «гнев» — то есть гнев возникает по отношению к тем, кто препятствует обретению наслаждений или накоплений, или к тем, кто причиняет нам вред, кто стремится уничтожить наше тело, что ведёт к действию по уничтожению причиняющих вред. Таким образом, устанавливается, что в войне человек движим лишь двумя способами: для устранения нежелательного, то есть для исполнения своего «гнева», и для обретения желаемого, то есть для удовлетворения «жадности». Но здесь Арджуна опровергает обе эти причины. «Учителя, отцы... что уж говорить ради этой земли?» — Даже если эти родичи, в гневе за устранение своего нежелательного, нападут и даже захотят убить меня, всё же я не желаю, в гневе за устранение своего нежелательного, убивать их. Даже если они, в жажде обретения своего желаемого, желая царства, захотят убить меня, всё же я не желаю, в жажде обретения своего желаемого, убивать их. Смысл в том, что, поддавшись гневу и жадности, я не желаю покупать себе врата в ад. Употребляя слово «даже» (апи) дважды здесь, Арджуна имеет в виду: я даже не препятствую их собственной выгоде, так зачем же им убивать меня? Но предположим, с мыслью, что «он первый воспрепятствовал нашей выгоде», они вознамерятся уничтожить моё тело, даже тогда (даже если нападут) я не желаю убивать их. Во-вторых, убив их, если бы я обрёл власть над тремя мирами — это даже невозможно — но предположим, что убив их, я обрёл бы власть над тремя мирами, даже тогда (даже ради власти над тремя мирами) я не желаю убивать их. «Мадхусудана» — Смысл этого обращения таков: Ты — победитель демонов, но разве эти учителя, подобные Дроне, и деды, подобные Бхишме, — демоны, чтобы мне желать убить их? Они — наши самые близкие и дорогие родственники. «Учителя» — Среди этих родичей те, подобные Дроначарье, с кем у нас отношения ученичества и блага — такие почтенные учителя — должен ли я служить им или сражаться с ними? Следует предложить себя, даже саму свою жизнь, к стопам учителя. Только это подобает нам. «Отцы» — Рассматривая телесную связь, эти отцы и есть та самая форма, которой является это наше тело. Став их собственной формой через это тело, как можем мы, поддавшись гневу или жадности, убивать тех наших отцов? «Сыновья» — Наши сыновья и наши братья целиком достойны взращивания. Даже если они поступают вопреки нам, всё же взращивать их — наша сама дхарма. «Деды» — Подобным же образом, те, кто является дедами, поскольку они почтенны даже для наших отцов, несомненно, в высшей степени почтенны для нас. Они могут вразумлять нас, они могут даже ударить нас. Но наше старание должно быть таким, чтобы они не испытывали никакого рода печали или страдания; напротив, они должны иметь счастье, утешение и получать служение. «Дяди по матери» — Те, кто является нашими дядями по матери, — братья матерей, которые вскормили и вырастили нас. Поэтому они должны почитаться подобно матерям. «Тести» — Эти, наши тести, — почтенные отцы моих и моих братьев жён. Поэтому они равны отцам и для нас. Как мог бы я желать убить их? «Внуки» — Сыновья наших сыновей ещё более достойны взращивания и заботы, чем сыновья. «Шурины» — Те, кто является нашими шуринами, также — дорогие братья наших жён. Как можно убивать их! «Родственники» — Все эти родственники, которые видны здесь, и все прочие родственники помимо них — должны ли они быть взращены, облагодетельствованы и обслужены, или должны быть убиты? Даже если, убив их, мы обрели бы власть над тремя мирами, было бы правильно убивать их? Убивать их совершенно неподобает. **Связь:** В предыдущем стихе Арджуна указал две причины не убивать родичей. Теперь, с точки зрения последствий, он также утверждает, что родичей убивать не следует.