BG 1.32 — อรชุน วิสาท โยคะ
BG 1.32📚 Go to Chapter 1
काङ्क्षेविजयंकृष्णराज्यंसुखानि|किंनोराज्येनगोविन्दकिंभोगैर्जीवितेनवा||१-३२||
น กางฺกฺเษ วิชยํ กฺฤษฺณ น จ ราชฺยํ สุขานิ จ | กึ โน ราเชฺยน โควินฺท กึ โภไครฺชีวิเตน วา ||๑-๓๒||
न: not | काङ्क्षे: (I) desire | विजयं: victory | कृष्ण: O Krishna | न: not | च: and | राज्यं: kingdom | सुखानि: pleasures | च: and | किं: what | नो: to us | राज्येन: by kingdom | गोविन्द: O Govinda | किं: what | भोगैर्जीवितेन: by pleasures | वा: or
GitaCentral ภาษาไทย
โอ้ กฤษณะ! ข้าไม่ปรารถนาชัยชนะ ไม่ปรารถนาราชอาณาจักร และไม่ปรารถนาความสุขใดๆ โอ้ โควินทะ! ราชอาณาจักรจะมีประโยชน์อันใดแก่เรา? ความสุขสำราญจะมีประโยชน์อันใด? หรือแม้กระทั่งชีวิตจะมีประโยชน์อันใด?
🙋 ภาษาไทย Commentary
โศลก 1.32: ข้าแต่กฤษณะ! ข้าพเจ้าไม่ปรารถนาชัยชนะ ไม่ปรารถนาอาณาจักรหรือความสุขใดๆ ข้าแต่โควินทะ! อาณาจักร ความสุข หรือแม้แต่ชีวิตนี้จะมีประโยชน์อันใดแก่เรา? ความหมายของคำ: 'นะ' - ไม่, 'กางก์เช' - ข้าพเจ้าปรารถนา, 'วิชยัม' - ชัยชนะ, 'กฤษณะ' - ข้าแต่กฤษณะ, 'ราชยัม' - อาณาจักร, 'สุขานิ' - ความสุข, 'กิม' - อะไร, 'นะห์' - แก่เรา, 'ราชเยนะ' - ด้วยอาณาจักร, 'โควินทะ' - ข้าแต่โควินทะ, 'โภไคห์' - ด้วยความสุข, 'ชีวิเตนะ' - ด้วยชีวิต, 'วา' - หรือ
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
๑.๓๒: โอ้ พระกฤษณะ! ข้าพเจ้าไม่ปรารถนาชัยชนะ ไม่ปรารถนาราชสมบัติ และแม้แต่ความสุขสำราญทั้งหลาย โอ้ โควินทะ! ราชอาณาจักรจะมีประโยชน์อันใดแก่เรา? ความสุขสำราญทั้งหลายจะมีประโยชน์อันใด? หรือแม้แต่ชีวิตเองจะมีประโยชน์อันใด? คำอธิบาย: ความหมาย—"ข้าพเจ้าไม่ปรารถนาชัยชนะ โอ้ พระกฤษณะ ไม่ปรารถนาราชสมบัติ และไม่ปรารถนาความสุขสำราญ"—สมมติว่าเราชนะสงครามครั้งนี้ ชัยชนะนั้นจะมอบอำนาจอธิปไตยและการปกครองเหนือผืนแผ่นดินทั้งมวล การได้มาซึ่งราชอาณาจักรแห่งโลกจะนำมาซึ่งความสุขสำราญนานัปการ กระนั้น ข้าพเจ้าก็ไม่ปรารถนาสิ่งใดในเหล่านี้เลย—หมายความว่า จิตของข้าพเจ้าไม่มีแม้ความอยากได้ในชัยชนะ ราชสมบัติ หรือความสุขสำราญ "ราชอาณาจักรจะมีประโยชน์อันใดแก่เรา โอ้ โควินทะ ความสุขสำราญจะมีประโยชน์อันใด หรือแม้ชีวิตเองจะมีประโยชน์อันใด?"—เมื่อจิตของเราไม่มีความปรารถนาใดๆ เลย (ต่อชัยชนะ ราชสมบัติ หรือความสุข) แล้ว ราชอาณาจักรที่เราอาจได้มาจะใหญ่โตสักเพียงใด ก็จะมีประโยชน์อันใดแก่เรา? ความสุขสำราญอันงดงามที่เราอาจได้รับจะมีประโยชน์อันใดแก่เรา? หรือ การที่ได้ฆ่าญาติของเราแล้ว จะมีประโยชน์อันใดที่เราจะมีชีวิตอยู่ต่อไปอีกหลายปี เพลิดเพลินกับความสุขสำราญแห่งราชอาณาจักร? สาระสำคัญคือ ชัยชนะ ราชสมบัติ และความสุขสำราญจะให้ความสุขได้ก็ต่อเมื่อมีความปรารถนาภายในต่อสิ่งเหล่านั้น มีความผูกพันรักใคร่ต่อสิ่งเหล่านั้น มีความรู้สึกถึงความสำคัญของสิ่งเหล่านั้น แต่ภายในตัวเรา ไม่มีความปรารถนาเช่นนั้นเลย ดังนั้น สิ่งเหล่านั้นจะให้ความสุขแก่เราได้อย่างไร? การที่ได้ฆ่าญาติเหล่านี้แล้ว เราไม่ปรารถนาที่จะมีชีวิตอยู่ต่อไป เพราะเมื่อญาติของเราพินาศแล้ว ราชอาณาจักรและความสุขสำราญเหล่านี้จะเกิดประโยชน์แก่ผู้ใด? ราชอาณาจักร ความสุขสำราญ และสิ่งต่างๆ ที่คล้ายกันนั้นมีไว้เพื่อครอบครัว แต่เมื่อตัวพวกเขาเองตายไปแล้ว ใครเล่าจะมาเสวยสุข? ห่างไกลจากความสุขสำราญ ตรงกันข้าม เราจะมีแต่ความกังวลและความเศร้าโศกที่มากขึ้นไปอีก! ความเชื่อมโยง—อรชุนอธิบายเหตุผลที่ตนไม่ปรารถนาชัยชนะเป็นต้นในโศลกต่อไป