BG 1.36 — Арджуна Вішада Йога
BG 1.36📚 Go to Chapter 1
निहत्यधार्तराष्ट्रान्नःकाप्रीतिःस्याज्जनार्दन|पापमेवाश्रयेदस्मान्हत्वैतानाततायिनः||१-३६||
нігатйа дхартараштраннах ка прітіх сйаджджанардана . папамевашрайедасмангатваітанататайінах ||1-36||
निहत्य: having slain | धार्तराष्ट्रान्नः: sons of Dhritarashtra | का: what | प्रीतिः: pleasure | स्याज्जनार्दन: may be | पापमेवाश्रयेदस्मान्हत्वैतानाततायिनः: sin
GitaCentral Українська
Убивши цих синів Дхрітараштри, о Джанардано, яка радість буде нам? Убивши цих лиходіїв, лише гріх спіткає нас.
🙋 Українська Commentary
【Значення слів】 निहत्य (Nihatya) - вбивши धार्तराष्ट्रान् (Dhritarashtran) - синів Дхрітараштри नः (Nah) - для нас का (Ka) - яка प्रीतिः (Pritih) - радість स्यात् (Syat) - могла б бути जनार्दन (Janardana) - О Джанардано पापम् (Papam) - гріх एव (Eva) - тільки आश्रयेत् (Ashrayet) - пристане अस्मान् (Asman) - до нас हत्वा (Hatva) - вбивши एतान् (Etan) - цих आततायिनः (Atatayinah) - злочинців 【Коментар】 Джанардана означає Того, кому поклоняються всі заради процвітання та спасіння — Крішну. Той, хто підпалює чужий дім, хто дає отруту, хто біжить з мечем, щоб вбити, хто розграбував багатства та землі, і хто забрав чужу дружину, є ататаї. Дурйодхана вчинив усі ці злі діяння.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**1.36 О Джанардана! Яке задоволення знайдемо ми, вбиваючи цих синів Дхрітараштри? Убивши цих нападників, ми лише накличемо на себе гріх.** **Коментар:** "Вбивши синів Дхрітараштри... убивши цих нападників" — Яке щастя ми отримаємо, здобувши перемогу після вбивства всіх синів Дхрітараштри та їхніх союзних воїнів? Навіть якщо, спонукані силою гніву чи жадоби, ми їх таки вб'ємо, то коли ця сила вщухне, нам лише доведеться ридати — тобто, нам доведеться каятися, думаючи: "Яку ж страшну кривду ми вчинили у своєму гніві та жадобі?" Спогади про наших родичів знову і знову болісно вражатимуть нас через їхню відсутність. Скорбота за їхньою смертю невпинно мучитиме наш розум. Чи можемо ми в такому стані колись бути щасливими? Сенс у тому, що, вбивши їх, доки ми живемо у цьому світі, наш розум ніколи не знайде щастя; а гріх, здобутий через їхнє вбивство, спричинить нам жахливі страждання у потойбічному житті. Нападники бувають шести типів: той, хто підпалює, той, хто дає отруту, той, хто підіймає зброю для вбивства, той, хто грабує багатство, той, хто захоплює землю (царство), і той, хто викрадає дружину (див. примітку, с. 25). Усі шість цих характеристик були присутні в Дурйодхани та інших. Вони намагалися вбити Пандавів, підпаливши лаковий будинок. Вони отруїли Бхімасену і кинули його у воду. Вони справді були готові зі зброєю в руках убити Пандавів. Через обман у грі в кістки вони відібрали в Пандавів їхнє багатство і царство. У повному зібранні Дурйодхана страшно образив Драупаді словами на кшталт: "Я виграв тебе, ти стала моєю рабинею", і спонуканий Дурйодханою та іншими, Джаядратха викрав Драупаді. Згідно з настановами священних писань, жодної провини (гріха) не лягає на вбивцю за вбивство нападника — "Немає гріха для того, хто вбиває нападника" (Манусмріті 8.351). Однак, навіть якщо вбивство нападника виправдане, сам акт убивства не є добрим. Писання також стверджують, що ніколи не слід чинити насильства над жодною істотою — "Не слід пошкоджувати всіх створінь". Ненасильство є найвищою дхармою — "Ахімса є найвищою дхармою" (див. примітку, с. 26). Тож навіщо нам, підкореним гнівом та жадобою, чинити вбивство наших власних родичів? Хоча ці нападники, Дурйодхана та інші, гідні того, щоб їх убили, через те, що вони є нападниками, але оскільки вони є нашими власними родичами, їхнє вбивство принесе нам лише гріх, бо писання проголошують, що той, хто знищує свою власну родину, стає надзвичайно грішним — "Найбільш грішним є той, хто спричиняє загибель своєї родини". Тож як можна вбити тих нападників, які є нашими близькими родичами? Належним є розірвати наші стосунки з ними, відокремитися від них, але не належним є вбивати їх. Наприклад, якщо власний син стає нападником, можна відріктися від нього, але його не можна вбивати. **Зв'язок:** Пояснивши в попередньому вірші лихі наслідки війни, Арджуна тепер констатує повну недоречність вступу в битву.