BG 1.8 — አርጁና ቪሻዳ ዮጋ
BG 1.8📚 Go to Chapter 1
भवान्भीष्मश्चकर्णश्चकृपश्चसमितिञ्जयः|अश्वत्थामाविकर्णश्चसौमदत्तिस्तथैव||१-८||
ባቫነቢሸማሸቻ ካረናሸቻ ከፓሸቻ ሳሚቲኘጃያḥ . አሸቫተታማ ቪካረናሸቻ ሰማዳተቲሰታተቫ ቻ ||1-8||
भवान्भीष्मश्च: yourself | कर्णश्च: Karna | कृपश्च: Kripa | समितिञ्जयः: victorious in war | अश्वत्थामा: Asvatthama (son of Dronacharya) | विकर्णश्च: Vikarna | सौमदत्तिस्तथैव: the son of Somadatta (Bhurisrava) | च: and
GitaCentral አማርኛ
አንተም፣ ቢሽማም፣ ካርናም፣ እንዲሁም በጦርነት አሸናፊው ክሪፓም፣ አሽዋትታማም፣ ቪካርናም፣ እንዲሁም የሶማዳታ ልጅም።
🙋 አማርኛ Commentary
1.8 "አንተ ራስህ፣ ቢሽማ፣ ካርና እና በጦርነት አሸናፊው ክሪፓ፣ አሽዋታማ፣ ቪካርና እና እንዲሁም የሶማዳታ ልጅ ቡሪሽራቫ።" የቃላት ትርጉም፡ Bhavaan (አንተ ራስህ)፣ Bhishma (ቢሽማ)፣ cha (እና)፣ Karna (ካርና)፣ cha (እና)፣ Kripa (ክሪፓ)፣ cha (እና)፣ Samitinjayah (በጦርነት አሸናፊ)፣ Asvatthama (አሽዋታማ፣ የድሮናቻሪያ ልጅ)፣ Vikarna (ቪካርና)፣ cha (እና)፣ Saumadattih (የሶማዳታ ልጅ)፣ tatha (እንዲሁም)፣ eva (በእርግጥ)፣ cha (እና)።
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**1.8** አንተ (ድሮናቻርያ) እና አያቴ ብሄስማ፣ እንዲሁም ካርና እና በጦርነት ሁልጊዜ አሸናፊው ክሪፓ፣ እንዲሁም አሽዋትታማ፣ ቪካርና እና የሶማዳትታ ልጅ ቡሪሽራቫ። **ግሳጼ:** 'አንተ እና ብሄስማ' – አንተም ሆንክ አያቴ ብሄስማም ከፍተኛ የሆኑ ሰዎች ናችሁ። በዚህ ዓለም ከእናንተ ሁለቱ ጋር እኩል የሆነ ሦስተኛ የለም። ከእናንተ ሁለቱ ውስጥ አንዱ ብቻ ሙሉ ኃይሉን በመጠቀም ቢዋጋ፣ ከአማልክት፣ ያክሾች፣ ራክሾች፣ ሰዎች ወዘተ መካከል በፊታችሁ ሊቆም የሚችል የለም። የእናንተ ሁለቱ የኀይል ብርታት በመላው ዓለም ይታወቃል። አያቴ ብሄስማ ሕይወት ሙሉ ገሃነም የጠበቀ እና በፈቃዱ መሞት የሚችል ነው፤ ማለትም የራሱ ፈቃድ ካልሆነ ሌላ ማንም ሊገድለው አይችልም። [በማሀባራታ ጦርነት ድሮናቻርያ በድርሽታድዩምና ተገደለ፣ አያቴ ብሄስማም ፀሐይ ወደ ሰሜናዊው ዋልታ በገባበት ጊዜ በፈቃዱ ሕይወቱን አሰናበተ።] 'እና ካርና' – ካርና በእርግጥ ኃያል የጦር ሰው ነው። እርሱ ብቻውን በፓንዳቫ ሰራዊት ላይ ድል ሊያምጣ የሚችል የሚል እጅግ ታላቅ እምነት አለኝ። አርጁና እንኳን በፊቱ ምንም ማድረግ አይችልም። እንደዚህ ያለ ካርና ደግሞ በኛ ጎን ነው። [ካርና በማሀባራታ ጦርነት በአርጁና ተገደለ።] 'እና በጦርነት ሁልጊዜ አሸናፊው ክሪፓ' – ስለ ክሪፓ ምን ማለት ይገባል! እርሱ የማይሞት ነው፣ የኛ የላቀ ደጋፊ! እናም አጠቃላይ የፓንዳቫ ሰራዊትን ማሸነፍ ይችላል። ሆኖም እዚህ፣ ድሮናቻርያና ብሄስማ ከተጠቀሱ በኋላ፣ ዱርዮዳና የክሪፓን ስም መጥራት ነበረበት፤ ነገር ግን ዱርዮዳና በክሪፓ ላይ እንደ ካርና ያለው እምነት አልነበረውም። ስለዚህ የካርና ስም በማያሰብ መልኩ በመካከላቸው ወጣ። ድሮናቻርያና ብሄስማ ክሪፓን እያዋረደ ነው ባይሉት ዘንድ፣ ዱርዮዳና 'በጦርነት ሁልጊዜ አሸናፊው' የሚል ማዕረግ በመስጠት ለማስደሰት ፈለገ። 'አሽዋትታማ' – እርሱም የማይሞት ነው እናም የአንተ ራስ ልጅ ነው። ኃያል የጦር ሰው ነው። የጦር መሣሪያዎችን ጥበብ ከአንተ ብቻ ነው የተማረው። በጦር መሣሪያዎች ጥበብ ውስጥ ከፍተኛ ችሎታ አለው። 'እና ቪካርና እና የሶማዳትታ ልጅም በተመሳሳይ' – ፓንዳቮች ብቻ እንጂ እኛ ጎሳ የሚገባ አይደለም ብለህ አትገምት። በኛ ጎሳ ውስጥ ደግሞ ወንድሜ ቪካርና ከፍተኛ ጽድቅ ያለውና ደፋር ነው። በተመሳሳይ፣ የታላቁ አያታችን ሻንታኑ ወንድም ባህሊክ የልጅ ልጅ እና የሶማዳትታ ልጅ ቡሪሽራቫም ከፍተኛ ጽድቅ ያለው ነው። ብዙ በርካታ ስጦታዎች ያሉት ብዙ ታላላቅ መሥዋዕቶችን ፈጽሟል። ኃያል የጦር ሰው እና ብርቱ የሰረገላ ተዋጊ ነው። [በጦርነቱ ወቅት ቪካርና በቢማ ተገደለ፣ ቡሪሽራቫም በሳትያኪ ተገደለ።] እዚህ ላይ እነዚህን ጀግኖች በማሰብ ዱርዮዳና ያለው ስሜት ይህ ይመስላል፦ ኦ አቻርያ! በኛ ሰራዊት ውስጥ እንደ አንተ፣ ብሄስማ፣ ካርና፣ ክሪፓ ወዘተ ያሉ ታላላቅና ኃያላን የጦር ሰዎች አሉን፤ እንደነዚህ ያሉት በፓንዳቮች ሰራዊት ውስጥ አይታዩም። በኛ ሰራዊት ውስጥ ሁለት የማይሞቱ አሉ – ክሪፓ እና አሽዋትታማ – በፓንዳቮች ሰራዊት ውስጥ ግን አንድ እንኳን የለም። በኛ ሰራዊት ውስጥ ደግሞ ጻድቃን አልጎደሉም። ስለዚህ መፍራት የሚያስፈልገን ምክንያት የለም።