BG 1.8 — অৰ্জুন বিষাদ যোগ
BG 1.8📚 Go to Chapter 1
भवान्भीष्मश्चकर्णश्चकृपश्चसमितिञ्जयः|अश्वत्थामाविकर्णश्चसौमदत्तिस्तथैव||१-८||
ভৱান্ভীষ্মশ্চ কৰ্ণশ্চ কৃপশ্চ সমিতিঞ্জয়ঃ | অশ্ৱত্থামা ৱিকৰ্ণশ্চ সৌমদত্তিস্তথৈৱ চ ||১-৮||
भवान्भीष्मश्च: yourself | कर्णश्च: Karna | कृपश्च: Kripa | समितिञ्जयः: victorious in war | अश्वत्थामा: Asvatthama (son of Dronacharya) | विकर्णश्च: Vikarna | सौमदत्तिस्तथैव: the son of Somadatta (Bhurisrava) | च: and
GitaCentral অসমীয়া
আপুনি আৰু ভীষ্ম, কৰ্ণ আৰু যুদ্ধত বিজয়ী কৃপ, অশ্বত্থামা, বিকৰ্ণ আৰু সোমদত্তৰ পুত্ৰ (ভূৰিশ্ৰৱ) আছে।
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**১.৮** আপুনি (দ্ৰোণাচাৰ্য্য) আৰু পিতামহ ভীষ্ম, কৰ্ণ আৰু যুদ্ধত সদা বিজয়ী কৃপাচাৰ্য্য, আৰু সেইদৰে অশ্বত্থামা, বিকৰ্ণ আৰু সোমদত্তৰ পুত্ৰ ভূৰিশ্ৰৱা। **ভাষ্য:** 'আপুনি আৰু ভীষ্ম' – আপুনি আৰু পিতামহ ভীষ্ম দুয়ো অসাধাৰণ পুৰুষ। এই জগতত আপোনালোক দুজনৰ সমকক্ষ তৃতীয় কোনো নাই। আপোনালোক দুজনেৰে যিকোনো এজনে যদি পূৰ্ণ শক্তিৰে যুদ্ধ কৰে, তেন্তে দেৱতা, যক্ষ, ৰাক্ষস, মানৱ আদিৰ মাজত আপোনাৰ সম্মুখীন হ'ব পৰা কোনো নাই। আপোনালোক দুজনৰ পৰাক্ৰম সমগ্ৰ জগততে প্ৰখ্যাত। পিতামহ ভীষ্ম আজীৱন ব্ৰহ্মচাৰী আৰু ইচ্ছামৃত্যু ধাৰণ কৰোঁতা, অৰ্থাৎ তেওঁৰ নিজৰ ইচ্ছা নহ'লে তেওঁক কোনো হত্যা কৰিব নোৱাৰে। [মহাভাৰতৰ যুদ্ধত দ্ৰোণাচাৰ্য্যক ধৃষ্টদ্যুম্নই বধ কৰিছিল, আৰু পিতামহ ভীষ্মই সূৰ্য্য উত্তৰায়ণত প্ৰৱেশ কৰোঁতে ইচ্ছাপূৰ্ব্বকেই প্ৰাণ ত্যাগ কৰিছিল।] 'আৰু কৰ্ণ' – কৰ্ণ নিশ্চয়েই এক মহান যোদ্ধা। মোৰ এনে বিশ্বাস যে তেওঁ একেলগেই পাণ্ডৱ সেনাক পৰাস্ত কৰিব পাৰে। অৰ্জুনো তেওঁৰ সমুখত একো কৰিব নোৱাৰে। এনে কৰ্ণও আমাৰ পক্ষত আছে। [মহাভাৰতৰ যুদ্ধত কৰ্ণক অৰ্জুনে বধ কৰিছিল।] 'আৰু যুদ্ধত সদা বিজয়ী কৃপাচাৰ্য্য' – কৃপাচাৰ্য্যৰ বিষয়ে ক'বলৈ কি আছে! তেওঁ অমৰ, আমাৰ পৰম হিতৈষী! আৰু তেওঁ সমগ্ৰ পাণ্ডৱ সেনাক জয় কৰিব পাৰে। যদিও ইয়াত, দ্ৰোণ আৰু ভীষ্মৰ পিছত, দুৰ্যোধনৰ কৃপাচাৰ্য্যৰ নাম লোৱা উচিত আছিল; কিন্তু দুৰ্যোধনৰ কৃপাচাৰ্য্যত কৰ্ণত থকাৰ দৰে বিশ্বাস নাছিল। সেয়েহে, কৰ্ণৰ নাম ইচ্ছা নকৰাকৈয়ে মাজতে ওলাই আহিল। যাতে দ্ৰোণাচাৰ্য্য আৰু ভীষ্মে ভাবিব নালাগে যে সি কৃপাচাৰ্য্যক অৱমাননা কৰিছে, সেই কাৰণে দুৰ্যোধনে তেওঁক 'যুদ্ধত সদা বিজয়ী' বুলি বিশেষণ দি তেওঁক সন্তুষ্ট কৰিব বিচাৰিছে। 'অশ্বত্থামা' – তেওঁও অমৰ আৰু আপোনাৰ নিজৰ পুত্ৰ। তেওঁ এক মহান যোদ্ধা। তেওঁ অস্ত্ৰ-শাস্ত্ৰৰ বিজ্ঞান কেৱল আপোনাৰ পৰাই শিকিছে। তেওঁ অস্ত্ৰবিদ্যাত অতি নিপুণ। 'আৰু বিকৰ্ণ আৰু সোমদত্তৰ পুত্ৰ, সেইদৰে' – কেৱল পাণ্ডৱসকলেই ধাৰ্মিক বুলি নাভাবিব। আমাৰ দলতো মোৰ ভ্ৰাতৃ বিকৰ্ণ অতি ধাৰ্মিক আৰু বীৰ্য্যৱান। সেইদৰে, ভূৰিশ্ৰৱাও, আমাৰ প্ৰপিতামহ শান্তনুৰ ভ্ৰাতা বল্লিকৰ নাতি আৰু সোমদত্তৰ পুত্ৰ, অতি ধাৰ্মিক। তেওঁ বহু মহান যজ্ঞ সম্পন্ন কৰিছে আৰু দক্ষিণা দান কৰিছে। তেওঁ এক মহান যোদ্ধা আৰু শক্তিশালী ৰথী। [যুদ্ধত বিকৰ্ণক ভীমে আৰু ভূৰিশ্ৰৱক সাত্যকিয়ে বধ কৰিছিল।] ইয়াত এই বীৰসকলৰ নাম উল্লেখ কৰোঁতে দুৰ্যোধনৰ ভাৱনাটো এনেধৰণৰ যেন লাগিছে: হে আচাৰ্য! আমাৰ সেনাত আপুনি, ভীষ্ম, কৰ্ণ, কৃপাচাৰ্য্য আদিৰ দৰে মহান আৰু শক্তিশালী যোদ্ধা আছে, যেনেকুৱা পাণ্ডৱসকলৰ সেনাত দেখা নাযায়। আমাৰ সেনাত দুজন অমৰ ব্যক্তি আছে – কৃপাচাৰ্য্য আৰু অশ্বত্থামা – আনহাতে পাণ্ডৱসকলৰ সেনাত এনেকুৱা এজনো নাই। আমাৰ সেনাত ধাৰ্মিক লোকৰো অভাৱ নাই। সেয়েহে, আমাৰ ভয় কৰাৰ কোনো কাৰণ নাই।