BG 1.16 — অৰ্জুন বিষাদ যোগ
BG 1.16📚 Go to Chapter 1
अनन्तविजयंराजाकुन्तीपुत्रोयुधिष्ठिरः|नकुलःसहदेवश्चसुघोषमणिपुष्पकौ||१-१६||
অনন্তৱিজয়ং ৰাজা কুন্তীপুত্ৰো যুধিষ্ঠিৰঃ | নকুলঃ সহদেৱশ্চ সুঘোষমণিপুষ্পকৌ ||১-১৬||
अनन्तविजयं: the conch named Anantavijayam | राजा: the king | कुन्तीपुत्रो: son of Kunti | युधिष्ठिरः: Yudhishthira | नकुलः: Nakula | सहदेवश्च: Sahadeva and | सुघोषमणिपुष्पकौ: the conches named Sughosha and Manipushpaka
GitaCentral অসমীয়া
কুন্তীপুত্ৰ ৰজা যুধিষ্ঠিৰে অনন্তবিজয় নামৰ শঙ্খ বজালে; নকুল আৰু সহদেৱে সুঘোষ আৰু মণিপুষ্পক শঙ্খ বজালে।
🙋 অসমীয়া Commentary
শ্লোক ১.১৬: কুন্তীৰ পুত্ৰ ৰজা যুধিষ্ঠিৰে 'অনন্তবিজয়' নামৰ শংখ বজালে, আৰু নকুল আৰু সহদেৱে ক্ৰমে 'সুঘোষ' আৰু 'মণিপুষ্পক' নামৰ শংখ বজালে। শব্দৰ অৰ্থ: অনন্তবিজয়ম্ - অনন্তবিজয় নামৰ শংখ, ৰাজা - ৰজা, কুন্তীপুত্ৰঃ - কুন্তীৰ পুত্ৰ, যুধিষ্ঠিৰঃ - যুধিষ্ঠিৰ, নকুলঃ - নকুল, সহদেৱঃ - সহদেৱ, চ - আৰু, সুঘোষমণিপুষ্পকৌ - সুঘোষ আৰু মণিপুষ্পক নামৰ শংখ।
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**অনুবাদ:** ৰজা যুধিষ্ঠিৰে, কুন্তীপুত্ৰে, আনন্তবিজয় নামৰ শঙ্খত ফুৎকাৰ দিলে; আৰু নকুল আৰু সহদেৱে সুঘোষ আৰু মণিপুষ্পক নামৰ শঙ্খ দুটা বজালে। **ভাষ্য:** যুধিষ্ঠিৰক ইয়াত "কুন্তীপুত্ৰ" বুলি নিৰ্দিষ্ট কৰাৰ উদ্দেশ্য হৈছে পাৰ্থক্য সূচোৱা: অৰ্জুন, ভীম আৰু যুধিষ্ঠিৰ এই তিনিজন কুন্তীৰ সন্তান, আনহাতে নকুল আৰু সহদেৱ মাদ্ৰীৰ দুই পুত্ৰ। যুধিষ্ঠিৰক "ৰজা" বুলি কোৱাৰ অৰ্থ হৈছে যে বনবাসলৈ যোৱাৰ আগতে তেওঁ আধা ৰাজ্য (ইন্দ্ৰপ্ৰস্থ)ৰ ৰজা আছিল, আৰু চুক্তি মতে বাৰ বছৰৰ বনবাস আৰু এবছৰৰ অজ্ঞাতবাসৰ পিছত তেওঁ ৰজা হ'বলৈ ওলাইছিল। "ৰজা" এই বিশেষণটোৰ দ্বাৰা সঞ্জয়ে ইঙ্গিতও দিব বিচাৰিছে যে ভৱিষ্যতত ধৰ্মৰাজ যুধিষ্ঠিৰেই সমগ্ৰ পৃথিৱীৰ একচ্ছত্ৰী সম্ৰাট হ'ব।