BG 1.16 — ਅਰਜੁਨ ਵਿਸ਼ਾਦ ਯੋਗ
BG 1.16📚 Go to Chapter 1
अनन्तविजयंराजाकुन्तीपुत्रोयुधिष्ठिरः|नकुलःसहदेवश्चसुघोषमणिपुष्पकौ||१-१६||
ਅਨਨ੍ਤਵਿਜਯੰ ਰਾਜਾ ਕੁਨ੍ਤੀਪੁਤ੍ਰੋ ਯੁਧਿਸ਼਼੍ਠਿਰਃ | ਨਕੁਲਃ ਸਹਦੇਵਸ਼੍ਚ ਸੁਘੋਸ਼਼ਮਣਿਪੁਸ਼਼੍ਪਕੌ ||1-16||
अनन्तविजयं: the conch named Anantavijayam | राजा: the king | कुन्तीपुत्रो: son of Kunti | युधिष्ठिरः: Yudhishthira | नकुलः: Nakula | सहदेवश्च: Sahadeva and | सुघोषमणिपुष्पकौ: the conches named Sughosha and Manipushpaka
GitaCentral ਪੰਜਾਬੀ
ਕੁੰਤੀ ਪੁੱਤਰ ਰਾਜਾ ਯੁਧਿਸ਼ਠਰ ਨੇ ਅਨੰਤ ਵਿਜੈ ਨਾਮਕ ਸ਼ੰਖ ਵਜਾਇਆ; ਨਕੁਲ ਅਤੇ ਸਹਦੇਵ ਨੇ ਸੁਘੋਸ਼ ਅਤੇ ਮਣਿਪੁਸ਼ਪਕ ਸ਼ੰਖ ਵਜਾਏ।
🙋 ਪੰਜਾਬੀ Commentary
ਸਲੋਕ 1.16: ਕੁੰਤੀ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਰਾਜਾ ਯੁਧਿਸ਼ਠਿਰ ਨੇ 'ਅਨੰਤਵਿਜਯ' ਨਾਮਕ ਸ਼ੰਖ ਵਜਾਇਆ, ਅਤੇ ਨਕੁਲ ਤੇ ਸਹਦੇਵ ਨੇ ਕ੍ਰਮਵਾਰ 'ਸੁਘੋਸ਼' ਅਤੇ 'ਮਣਿਪੁਸ਼ਪਕ' ਨਾਮਕ ਸ਼ੰਖ ਵਜਾਏ। ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਅਰਥ: ਅਨੰਤਵਿਜਯਮ - ਅਨੰਤਵਿਜਯ ਨਾਮ ਦਾ ਸ਼ੰਖ, ਰਾਜਾ - ਰਾਜਾ, ਕੁੰਤੀਪੁਤ੍ਰ - ਕੁੰਤੀ ਦਾ ਪੁੱਤਰ, ਯੁਧਿਸ਼ਠਿਰ - ਯੁਧਿਸ਼ਠਿਰ, ਨਕੁਲ - ਨਕੁਲ, ਸਹਦੇਵ - ਸਹਦੇਵ, ਚ - ਅਤੇ, ਸੁਘੋਸ਼ਮਣਿਪੁਸ਼ਪਕੌ - ਸੁਘੋਸ਼ ਅਤੇ ਮਣਿਪੁਸ਼ਪਕ ਨਾਮ ਦੇ ਸ਼ੰਖ।
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**ਅਨੁਵਾਦ:** ਰਾਜਾ ਯੁਧਿਸ਼ਠਰ, ਜੋ ਕੁੰਤੀ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ, ਨੇ ਆਪਣਾ ਅਨੰਤਵਿਜਯ ਨਾਮਕ ਸ਼ੰਖ ਫੂੰਕਿਆ; ਅਤੇ ਨਕੁਲ ਅਤੇ ਸਹਦੇਵ ਨੇ ਆਪਣੇ-ਆਪਣੇ ਸੁਘੋਸ਼ ਅਤੇ ਮਣਿਪੁਸ਼ਪਕ ਨਾਮਕ ਸ਼ੰਖ ਫੂੰਕੇ। **ਟਿੱਪਣੀ:** ਇੱਥੇ ਯੁਧਿਸ਼ਠਰ ਲਈ "ਕੁੰਤੀ ਦਾ ਪੁੱਤਰ" ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਹੈ: ਅਰਜੁਨ, ਭੀਮ ਅਤੇ ਯੁਧਿਸ਼ਠਰ - ਇਹ ਤਿੰਨ ਕੁੰਤੀ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਹਨ, ਜਦਕਿ ਨਕੁਲ ਅਤੇ ਸਹਦੇਵ ਮਾਦਰੀ ਦੇ ਦੋ ਪੁੱਤਰ ਹਨ। ਯੁਧਿਸ਼ਠਰ ਨੂੰ "ਰਾਜਾ" ਕਹਿਣ ਦਾ ਭਾਵ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਜੰਗਲ ਵਿੱਚ ਬਾਰਾਂ ਸਾਲ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਾਲ ਅਗਿਆਤਵਾਸ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਭੁਗਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਉਹ ਆਪਣੇ ਅੱਧੇ ਰਾਜ (ਇੰਦਰਪ੍ਰਸਥ) ਦਾ ਰਾਜਾ ਸੀ, ਅਤੇ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਨੁਸਾਰ, ਇਹ ਸਮਾਂ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਸਨੂੰ ਰਾਜਾ ਬਣਨਾ ਸੀ। "ਰਾਜਾ" ਉਪਾਧੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸੰਜਯ ਇਹ ਸੰਕੇਤ ਵੀ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਧਰਮਰਾਜ ਯੁਧਿਸ਼ਠਰ ਹੀ ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਦੇ ਸਮਰਾਟ ਬਣਨਗੇ।