BG 1.24 — 阿朱那 维沙达 瑜伽
BG 1.24📚 Go to Chapter 1
सञ्जयउवाच|एवमुक्तोहृषीकेशोगुडाकेशेनभारत|सेनयोरुभयोर्मध्येस्थापयित्वारथोत्तमम्||१-२४||
sanzhaya uwāqa . ewamukto hrishīkesho gudākeshena bhārata . senayorubhayormadhye sthāpayitwā rathottamam ||1-24||
सञ्जय: Sanjaya | उवाच: said | एवमुक्तो: thus addressed | हृषीकेशो: Hrishikesha (Krishna) | गुडाकेशेन: by Gudakesha (Arjuna) | भारत: O Bharata (Dhritarashtra) | सेनयोरुभयोर्मध्ये: in the middle of both armies | स्थापयित्वा: having stationed | रथोत्तमम्: best of chariots
GitaCentral 中文
桑贾亚说道:婆罗多(持国)啊!被阿周那这样告知后,赫里史给舍(克里希那)将最好的战车停在了两军之间。
🙋 中文 Commentary
桑贾亚说:噢,婆罗多(持国),当阿周那这样请求时,克里希纳将那最好的战车停在了两军之间。词义:'Evam'意为如此,'Uktah'意为被请求,'Hrishikesha'意为感官的主宰克里希纳,'Gudakeshena'意为由战胜睡眠的阿周那,'Bharata'意为噢婆罗多后裔,'Senayoh'意为军队的,'Ubhayoh'意为两者的,'Madhye'意为中间,'Sthapayitva'意为停放后,'Rathottamam'意为最好的战车。
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**桑贾亚说:婆罗多的子孙啊,国王啊!当征服睡眠的阿周那这样说完,全知的主施瑞·奎师那便将那辆精良的战车停在两军之间,在祖父毗湿摩和老师德罗纳面前,在所有国王的注视下,这样说道:“帕尔特啊,看看这些聚集在这里的俱卢族人吧。”** **1.24. 注释:** **“由古达克沙”——“古达克沙”一词有两层含义:(1)“古达”意为卷曲或盘绕,“克沙”意为头发。头发卷曲的人,即卷发者,被称为“古达克沙”。(2)“古达卡”意为睡眠,“伊沙”意为主宰。能主宰睡眠的人,意即能控制睡眠与否——能掌控睡眠的人,被称为“古达克沙”。阿周那的头发是卷曲的,并且他掌控着睡眠;因此,他被称为“古达克沙”。** **“这样被请求后”——主聆听那位并非睡眠与懒惰之乐的奴隶、并非感官享乐之奴隶,而唯独是主之仆人(奉献者)的话语;祂不仅聆听,而且遵从其命令。因此,在接到祂的朋友和奉献者阿周那的命令后,全知的主施瑞·奎师那便将阿周那的战车停在了两军之间。** **“赫瑞希克沙”——感官被称为“赫瑞希卡”。祂是感官的“伊沙”,即主宰,故称赫瑞希克沙。在第二十一诗节和此处使用“赫瑞希克沙”的意图在于:祂是心意、智性、感官等的驱动者,是命令一切者,正是那位全知的主,在此刻却成了遵从阿周那命令的人!祂对阿周那的恩典是何等浩大!** **“将精良的战车停在两军之间”——在两军之间的空地上,主将阿周那的精良战车停驻下来。** **“在毗湿摩和德罗纳以及所有大地统治者面前”——主以非凡的技巧,将战车停在这样一个位置,使阿周那能够看到面前的祖父毗湿摩(家族血缘之亲)、老师德罗纳(知识传承之亲),以及俱卢军中的主要国王们。** **“说道:帕尔特啊,看看这些聚集在这里的俱卢族人吧”——“俱卢”一词既包括持国之子们,也包括般度之子们,因为两者都是俱卢王朝的后裔。说“看看这些聚集的俱卢族人”的意图是,看到这些俱卢族人后,阿周那内心应升起一种感觉:我们都是一体的!无论他们属于这一方还是那一方;无论他们是善是恶;是贤是愚——他们都是我自己的亲人。因此,潜藏在阿周那内心、充满占有欲的家族依恋将被唤醒,而随着这种幻惑的觉醒,阿周那将成为一位求询者,以便以阿周那为工具,为卡利年代未来众生的福祉传授《薄伽梵歌》的伟大教导——正是怀着这一意图,主在此说道:“看看这些聚集的俱卢族人”。否则,主完全可以说:“看看这些聚集在这里的持国之子们”;但那样说会激起阿周那的战斗意志,从而《薄伽梵歌》显现的机会就根本不会出现!潜藏在阿周那内心深处的家族幻惑也不会被去除,而主认为去除这幻惑是祂的责任。正如当疖子出现时,医生首先设法使其成熟,待其成熟后,再切开并清理;同样,主首先唤醒潜藏在奉献者内心的幻惑,然后将其根除。在此,主通过说“看看这些俱卢族人”来唤醒潜藏在阿周那内心的幻惑,祂随后将通过祂的教导来摧毁它。** **阿周那曾说过:“让我看看他们”——“我可以观察”(1.22)和“我可以观看”(1.23);因此,主本无需在此说:“看吧”(你看)。主本应仅仅停好战车即可。然而,主在停好战车后,特意说“看看这些俱卢族人”,正是为了唤醒阿周那的幻惑。** **家族之爱与神圣之爱有着巨大的区别。当家族中存在占有性的情感时,人甚至不会考虑家族的过失;相反,感觉是“他们是我的”。同样,当主对一位奉献者有特殊的爱时,主甚至不会考虑奉献者的过失;相反,感觉是“他是我独有的”。在家族之爱中,行为与对象(身体等)是首要的;在神圣之爱中,情感是首要的。在家族之爱中,愚昧(幻惑)是首要的;在神圣之爱中,亲密是首要的。家族之爱中有黑暗;神圣之爱中有光明。在家族之爱中,人会疏忽职责;在神圣之爱中,由于全神贯注,可能在履行职责时有所遗忘,但奉献者绝不会疏忽职责。在家族之爱中,家族成员是首要的;在神圣之爱中,主是首要的。** **关联:** 在前一诗节中,主让阿周那观看俱卢族人。之后发生的事情,由桑贾亚在随后的诗节中描述。