BG 1.24 — アルジュナ ヴィシャダ ヨガ
BG 1.24📚 Go to Chapter 1
सञ्जयउवाच|एवमुक्तोहृषीकेशोगुडाकेशेनभारत|सेनयोरुभयोर्मध्येस्थापयित्वारथोत्तमम्||१-२४||
さんじゃや うゔぁあちゃ | ええゔぁむくとお ふりしいけえしょお ぐだあけえしぇえな ばあらた | せえなよおるばよおるまぢぇえ すたあぱいとゔぁあ らとおったまむ ||1ー24||
सञ्जय: Sanjaya | उवाच: said | एवमुक्तो: thus addressed | हृषीकेशो: Hrishikesha (Krishna) | गुडाकेशेन: by Gudakesha (Arjuna) | भारत: O Bharata (Dhritarashtra) | सेनयोरुभयोर्मध्ये: in the middle of both armies | स्थापयित्वा: having stationed | रथोत्तमम्: best of chariots
GitaCentral 日本語
サンジャヤは言った:バーラタ(ドリタラーシュトラ)よ!このようにアルジュナに言われた後、フリシケーシャ(クリシュナ)は両軍の間に最上の戦車を停めた。
🙋 日本語 Commentary
サンジャヤは言いました。アルジュナにこう言われて、クリシュナは、その最高の戦車を両軍の間に停めました。言葉の意味:エヴァム(このように)、ウクタハ(語りかけられた)、フリシケーシャハ(クリシュナ)、グダーケーシェーナ(眠りを征服した者、すなわちアルジュナによって)、バーラタ(バーラタ族の王、ドゥリタラーシュトラよ)、セーナヨハ(軍隊の)、ウバヨハ(両方の)、マドゥイェ(中間に)、スターパイトヴァー(配置して)、ラッオートッタマム(最高の戦車)。
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
サンジャヤは言った:バラタ族の末裔よ、王よ!眠りの征服者アルジュナがこのように語ったとき、全知の主シュリー・クリシュナは、優れた戦車を両軍の間に、祖父ビーシュマと師ドローナの面前、そしてすべての王たちの面前に据え、このように語った:『パールタよ、ここに集うクル族たちを見よ。』 1.24. 注釈: 『グダーケーシャによって』――「グダーケーシャ」という語には二つの意味がある:(一)「グダ」は巻き毛、渦巻きを意味し、「ケーシャ」は髪を意味する。頭髪が巻き毛である者、すなわち巻き毛の者は「グダーケーシャ」と呼ばれる。(二)「グダカ」は眠りを意味し、「イーシャ」は主を意味する。眠りの主である者、すなわち眠りをとることもとらぬこともできる者――眠りを制御する者は「グダーケーシャ」と呼ばれる。アルジュナの髪は巻き毛であり、彼は眠りを制御していた。それゆえ、彼は「グダーケーシャ」と呼ばれるのである。 『このように呼びかけられて』――主は、眠りの快楽と怠惰の奴隷ではなく、感官の享受の奴隷でもなく、ただ主の僕(献身者)であるその献身者の言葉に耳を傾けられる。ただ耳を傾けるだけでなく、その命令に従われるのである。それゆえ、友であり献身者であるアルジュナからの命令を受け、全知の主シュリー・クリシュナはアルジュナの戦車を両軍の間に据えられたのである。 『フリシケーシャ』――感官は「フリシカ」と呼ばれる。その感官のイーシャ(主)である方がフリシケーシャと呼ばれる。第二十一節とここで「フリシケーシャ」が用いられている意図は、心、知性、感官などの駆動者であり、すべてを命令するまさにその方、全知の主が、ここではアルジュナの命令に従う者となられたということである!アルジュナに対する彼の恩寵はいかに大きいことか! 『優れた戦車を両軍の間に据えて』――両軍の間の空いた場所に、主はアルジュナの優れた戦車を据えられた。 『ビーシュマとドローナ、およびすべての地上の統治者たちの面前に』――主は、驚くべき技量をもって、その戦車を、アルジュナが目の前に、家族の絆で結ばれた祖父ビーシュマを、知識の絆で結ばれた師ドローナを、そしてカウラヴァ軍の主要な王たちを見ることのできる場所に据えられた。 『語った:パールタよ、ここに集うクル族たちを見よ』――「クル」という語は、ドリタラーシュトラの息子たちとパーンドゥの息子たちの両方を含む。なぜなら両者ともクル王朝の末裔だからである。「ここに集うクル族たちを見よ」と言う意図は、これらのクル族たちを見て、アルジュナの内に「我々はすべて一つである!」という感情が起こるべきであるということである。彼らがこちら側につこうとあちら側につこうと、善か悪か、徳があるか邪悪か――彼らはすべて私自身の親族なのだ。その結果、アルジュナの内に潜む所有欲に満ちた家族的執着が目覚め、この迷妄が目覚めることによって、アルジュナは探究者となるであろう。それによってアルジュナを器として、カリ・ユガにおける未来の衆生の福祉のために、ギーターの偉大な教えが与えられることができる――まさにこの意図をもって、主はここで「ここに集うクル族たちを見よ」と語られたのである。そうでなければ、主は「ここに集うドリタラーシュトラの息子たちを見よ」と語ることができたであろう。しかし、そう語ればアルジュナの戦う心をかき立てたであろうから、そうすればギーターが顕現する機会はまったく生じなかったであろう!また、アルジュナの内に眠る家族的迷妄も除かれることはなかったであろう。主はそれを除くことをご自身の責任と見なされている。ちょうど腫れ物ができたとき、医師はまずそれを熟させるように努め、熟したときに切開して清めるように、同様に主はまず献身者の内に隠れた迷妄を目覚めさせ、その後でそれを根絶される。ここでも主は「クル族たちを見よ」と語ることによって、アルジュナの内に隠れた迷妄を目覚めさせておられ、後にご自身の教えを通してそれを滅ぼされるのである。 アルジュナは「彼らを見させてください」――「私は観察しよう」(1.22)および「私は見よう」(1.23)と語っていた。それゆえ、主がここで「見よ」(あなたは見よ)と語る必要はなかった。主はただ戦車を据えるだけでよかったのである。しかし、主は戦車を据えた後、特にアルジュナの迷妄を目覚めさせるために「クル族たちを見よ」と語られたのである。 家族的愛情と神的な愛の間には大きな違いがある。家族に所有欲的な愛情があるとき、人は家族の欠点さえ考慮しない。むしろ「彼らは私のものだ」という感情が残る。同様に、主が献身者に特別な愛をお持ちになるとき、主は献身者の欠点さえ考慮されない。むしろ「彼は私だけのものだ」という感情が残る。家族的愛情においては、行為と対象(身体など)が主である。神的な愛においては、感情が主である。家族的愛情においては、無知(迷妄)が主である。神的な愛においては、親密さが主である。家族的愛情には闇がある。神的な愛には光がある。家族的愛情においては、人は義務を怠るようになる。神的な愛においては、没頭のために義務の遂行に忘失があるかもしれないが、献身者は決して義務を怠ることはない。家族的愛情においては、家族が主である。神的な愛においては、主が主である。 連絡:前節において、主はアルジュナにクル族たちを見よと告げられた。その後、何が起こったかは、サンジャヤによって以下の節で描写される。