BG 1.41 — آرجونا ویشادا یوگا
BG 1.41📚 Go to Chapter 1
अधर्माभिभवात्कृष्णप्रदुष्यन्तिकुलस्त्रियः|स्त्रीषुदुष्टासुवार्ष्णेयजायतेवर्णसङ्करः||१-४१||
َدهَرمابهِبهَواتکریشنَ پرَدُشیَنتِ کُلَسترِیَح . ستریشُ دُشطاسُ وارشنهیَ جایَته وَرنَسَنکَرَح ||1-41||
अधर्माभिभवात्कृष्ण: from the prevalence of impiety | प्रदुष्यन्ति: become corrupt | कुलस्त्रियः: the women of the family | स्त्रीषु: in women | दुष्टासु: (being) corrupt | वार्ष्णेय: O Varshneya | जायते: arises | वर्णसङ्करः: caste admixture
GitaCentral فارسی
ای کریشنا! با غلبهٔ بیدینی، زنان خاندان فاسد می‌گردند؛ و ای وارشنیه، چون زنان فاسد شوند، آمیختگی طبقات پدید می‌آید.
🙋 فارسی Commentary
1.41. با رواج بی‌دینی، ای کریشنا، زنان خانواده فاسد می‌شوند؛ و چون زنان فاسد شوند، ای وارشنیا (از نسل وریشنی)، اختلاط طبقات پدید می‌آید. معانی کلمات: «अधर्माभिभवात्» به معنای با رواج بی‌دینی، «कृष्ण» ای کریشنا، «प्रदुष्यन्ति» فاسد می‌شوند، «कुलस्त्रियः» زنان خانواده، «स्त्रीषु» در زنان، «दुष्टासु» در حالی که فاسد هستند، «वार्ष्णेय» ای وارشنیا، «जायते» پدید می‌آید، و «वर्णसङ्करः» اختلاط طبقات است.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
ای کریشنا! هنگامی که بی‌دینی غالب شود، زنان خاندان فاسد می‌گردند؛ و ای وارشنیه! هنگامی که زنان فاسد شوند، آمیختگی طبقات پدید می‌آید. شرح: «هنگامی که بی‌دینی غالب شود، ای کریشنا... زنان خاندان فاسد می‌گردند» — با رعایت دَرمه (قانون اخلاقی و دینی)، قلب درونی پاک می‌شود. هنگامی که قلب درونی پاک گردد، عقل ساتویک (صفتی از پاکی و روشنایی) می‌شود. در عقل ساتویک، تشخیص آنچه باید انجام شود و آنچه نباید انجام شود، بیدار می‌ماند. اما هنگامی که بی‌دینی در خاندان افزایش یابد، رفتار ناپاک می‌شود و به سبب آن، قلب درونی ناپاک می‌گردد. وقتی قلب درونی ناپاک شود، عقل تاماسی (صفتی از تاریکی و جهل) می‌شود. هنگامی که عقل تاماسی گردد، شخص آنچه را که وظیفه‌اش نیست، وظیفه خود می‌پندارد و وظیفه خود را غیروظیفه می‌شمارد؛ یعنی اندیشه‌های مخالف با دستورات شاستری (کتب مقدس) در او پدید می‌آید. به سبب این عقل منحرف، زنان خاندان فاسد می‌شوند، یعنی زناکار می‌گردند. «هنگامی که زنان فاسد شوند، ای وارشنیه، آمیختگی طبقات پدید می‌آید» — وقتی زنان فاسد شوند، آمیختگی طبقات زاده می‌شود (رجوع شود به یادداشت صفحه ۲۹). هنگامی که مرد و زنی از طبقات مختلف با هم پیوند یابند، فرزندی که از آنان زاده شود «وارنا-سانکارا» (دارای طبقه آمیخته) نامیده می‌شود. در اینجا، ارجونا با خطاب کردن او به «کریشنا» می‌گوید: تو «کریشنا» نامیده می‌شوی زیرا همه را به سوی خود جذب می‌کنی؛ پس به ما بگو که خاندان ما را به کدام سو جذب خواهی کرد، یعنی ما را به کجا رهبری خواهی نمود؟ منظور از خطاب کردن او به «وارشنیه» این است: تو «وارشنیه» نامیده می‌شوی زیرا در دودمان ورشنی زاده شدی. اما هنگامی که خاندان (نسل) ما نابود شود، نوادگان ما در کدام خاندان شناخته خواهند شد؟ بنابراین، نابود کردن خاندان شایسته نیست.