BG 1.41 — అర్జున విషాద యోగ
BG 1.41📚 Go to Chapter 1
अधर्माभिभवात्कृष्णप्रदुष्यन्तिकुलस्त्रियः|स्त्रीषुदुष्टासुवार्ष्णेयजायतेवर्णसङ्करः||१-४१||
అధర్మాభిభవాత్కృష్ణ ప్రదుష్యంతి కులస్త్రియః | స్త్రీషు దుష్టాసు వార్ష్ణేయ జాయతే వర్ణసంకరః ||1-41||
अधर्माभिभवात्कृष्ण: from the prevalence of impiety | प्रदुष्यन्ति: become corrupt | कुलस्त्रियः: the women of the family | स्त्रीषु: in women | दुष्टासु: (being) corrupt | वार्ष्णेय: O Varshneya | जायते: arises | वर्णसङ्करः: caste admixture
GitaCentral తెలుగు
కృష్ణా! అధర్మం అధికమైతే కుల స్త్రీలు దూషితలౌతారు; వార్ష్ణేయ! స్త్రీలు దూషితలైతే వర్ణసంకరం కలుగుతుంది.
🙋 తెలుగు Commentary
BG 1.41: కృష్ణా, అధర్మం పెరగడం వల్ల కులస్త్రీలు చెడిపోతారు. వార్ష్ణేయా, స్త్రీలు చెడిపోవడం వల్ల వర్ణసంకరం ఏర్పడుతుంది. పదాల అర్థం: అధర్మాభిభవాత్ - అధర్మం పెరగడం వల్ల, కృష్ణ - ఓ కృష్ణా, ప్రదుష్యంతి - చెడిపోతారు, కులస్త్రియః - కులస్త్రీలు, స్త్రీషు - స్త్రీలలో, దుష్టాసు - చెడిపోవడం వల్ల, వార్ష్ణేయ - ఓ వార్ష్ణేయా, జాయతే - ఏర్పడుతుంది, వర్ణసంకరః - వర్ణసంకరం.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
ఓ కృష్ణా! అధర్మం ప్రబలినప్పుడు, కులస్త్రీలు దుష్టలౌతారు; ఓ వార్ష్ణేయా! స్త్రీలు దుష్టలైతే, వర్ణసంకరం కలుగుతుంది. వ్యాఖ్య: "అధర్మం ప్రబలినప్పుడు, ఓ కృష్ణా... కులస్త్రీలు దుష్టలౌతారు" — ధర్మానుష్ఠానం వలన అంతఃకరణం శుద్ధి చెందుతుంది. అంతఃకరణం శుద్ధి చెందగా, బుద్ధి సాత్త్వికమవుతుంది. సాత్త్విక బుద్ధిలో ఏది చేయదగినది, ఏది చేయరానిది అనే వివేచన జాగరూకంగా ఉంటుంది. అయితే, కులంలో అధర్మం వృద్ధి చెందినప్పుడు, ఆచరణ అశుద్ధమవుతుంది, దానివలన అంతఃకరణం అశుద్ధమవుతుంది. అంతఃకరణం అశుద్ధమైతే, బుద్ధి తామసికమవుతుంది. బుద్ధి తామసికమైతే, మనిషి తన కర్తవ్యం కానిదాన్ని కర్తవ్యంగానూ, తన కర్తవ్యాన్ని కర్తవ్యం కానిదిగానూ భావించడం ప్రారంభిస్తాడు; అంటే, శాస్త్రవిధులకు విరుద్ధమైన ఆలోచనలు అతనిలో మొలకెత్తుతాయి. ఈ వికృత బుద్ధి వలన, కులస్త్రీలు దుష్టలౌతారు, అంటే, వ్యభిచారిణులౌతారు. "స్త్రీలు దుష్టలైతే, ఓ వార్ష్ణేయా, వర్ణసంకరం కలుగుతుంది" — స్త్రీలు దుష్టలైతే, వర్ణసంకరం పుడుతుంది (పేజీ 29 గమనిక చూడండి). భిన్న వర్ణాలకు చెందిన పురుషుడు మరియు స్త్రీ కలిసినప్పుడు, వారి నుండి జన్మించిన సంతానాన్ని 'వర్ణసంకర'ుడు (మిశ్రజాతి) అంటారు. ఇక్కడ, 'కృష్ణా' అని సంబోధించడం ద్వారా అర్జును ఇలా అంటున్నాడు: మీరు అందరినీ ఆకర్షించేవారు కాబట్టి 'కృష్ణ'ులు అని పిలువబడుతారు; కాబట్టి దయచేసి మా కుటుంబాన్ని ఏ దిశలో ఆకర్షించబోతున్నారో, అంటే మమ్మల్ని ఎక్కడికి నడిపించబోతున్నారో చెప్పండి? 'వార్ష్ణేయా' అని సంబోధించడంలోని ఉద్దేశ్యం ఇదీ: మీరు వృష్ణి వంశంలో అవతరించినందున 'వార్ష్ణేయ'ులు అని పిలువబడుతారు. కానీ మా కులం (వంశం) నాశనమైతే, మా సంతతి ఏ కులంలో పేరు ప్రఖ్యాతులు గడించగలదు? కాబట్టి, కులాన్ని నాశనం చేయడం ఉచితం కాదు.