BG 1.41 — ארג'ונה וישאדה יוגה
BG 1.41📚 Go to Chapter 1
अधर्माभिभवात्कृष्णप्रदुष्यन्तिकुलस्त्रियः|स्त्रीषुदुष्टासुवार्ष्णेयजायतेवर्णसङ्करः||१-४१||
אַדַרְמָבִּבַּבָטְכְּרֻשְׁנַה פְּרַדֻשְׁיַנְטִה כֻּלַסְטְרִיַהּ | סְטְרִישֻׁה דֻשְׁטָסֻה וָרְשְׁנֵיַה גָ׳יַטֵה וַרְנַסַנְכַּרַהּ ||1-41||
अधर्माभिभवात्कृष्ण: from the prevalence of impiety | प्रदुष्यन्ति: become corrupt | कुलस्त्रियः: the women of the family | स्त्रीषु: in women | दुष्टासु: (being) corrupt | वार्ष्णेय: O Varshneya | जायते: arises | वर्णसङ्करः: caste admixture
GitaCentral עברית
הו קרישנה! בשל התגברות הרשע, נשות המשפחה משחיתות דרכן; והו ורשְׁנייה, כאשר הנשים משחיתות דרכן, נוצרת תערובת המעמדות.
🙋 עברית Commentary
1.41. בשל התפשטות חוסר המוסר, הו קרישנה, נשות המשפחה הופכות מושחתות; וכאשר הנשים מושחתות, הו וארשניה (צאצא של ורישני), נוצר עירוב של מעמדות. משמעות המילים: «अधर्माभिभवात्» פירושו בשל התפשטות חוסר המוסר, «कृष्ण» הו קרישנה, «प्रदुष्यन्ति» הופכות מושחתות, «कुलस्त्रियः» נשות המשפחה, «स्त्रीषु» בקרב הנשים, «दुष्टासु» בהיותן מושחתות, «वार्ष्णेय» הו וארשניה, «जायते» נוצר, ו-«वर्णसङ्करः» עירוב מעמדות.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
הוֹי קְרִישְׁנָה! כַּאֲשֶׁר הַחוֹסֶר צֶדֶק גּוֹבֵר, נָשֵׁי הַמִּשְׁפָּחָה מִשְׁתַּחְתְּפוֹת; וְהוֹי וַרְשְׁנֵיָה! כַּאֲשֶׁר נָשִׁים מִשְׁתַּחְתְּפוֹת, צוֹמֵחַ עֵרֶבּוּב הַמַּעֲמָדוֹת. פֵּרוּשׁ: "כַּאֲשֶׁר הַחוֹסֶר צֶדֶק גּוֹבֵר, הוֹי קְרִישְׁנָה... נָשֵׁי הַמִּשְׁפָּחָה מִשְׁתַּחְתְּפוֹת" — עַל־יְדֵי שְׁמִירַת הַדְּהַרְמָה, מִטַּהֵר הַלֵּב פְּנִימָה. כְּשֶׁהַלֵּב פְּנִימָה טָהוֹר, הַשֵּׂכֶל נִהְיֶה סַטְוִי. בְּשֵׂכֶל סַטְוִי, נִשְׁאֶרֶת עֵרָה הַהַבְחָנָה בֵּין מַה שֶּׁרָאוּי לַעֲשׂוֹת וּמַה שֶּׁלֹּא רָאוּי לַעֲשׂוֹת. אַךְ כְּשֶׁהַחוֹסֶר צֶדֶק גּוֹבֵר בַּמִּשְׁפָּחָה, הַהִתְנַהֲגוּת נִהְיֵית טְמֵאָה, וּבִגְלָלָהּ מִטַּמֵּא הַלֵּב פְּנִימָה. כְּשֶׁהַלֵּב פְּנִימָה טָמֵא, הַשֵּׂכֶל נִהְיֶה טַמַסִי. כְּשֶׁהַשֵּׂכֶל נִהְיֶה טַמַסִי, הָאָדָם מַתְחִיל לִרְאוֹת אֶת מַה שֶּׁאֵינוֹ חוֹבָתוֹ כְּחוֹבָתוֹ, וְאֶת חוֹבָתוֹ כְּלֹא חוֹבָתוֹ; כְּלוֹמַר, מַחְשָׁבוֹת הַסּוֹתְרוֹת אֶת הוֹרָאוֹת הַכְּתוּבִים מַתְחִילוֹת לַעֲלוֹת בּוֹ. בִּגְלַל שֵׂכֶל מְעֻוָּת זֶה, נָשֵׁי הַמִּשְׁפָּחָה מִשְׁתַּחְתְּפוֹת, כְּלוֹמַר, נוֹאָפוֹת. "כַּאֲשֶׁר נָשִׁים מִשְׁתַּחְתְּפוֹת, הוֹי וַרְשְׁנֵיָה, צוֹמֵחַ עֵרֶבּוּב הַמַּעֲמָדוֹת" — כְּשֶׁנָּשִׁים מִשְׁתַּחְתְּפוֹת, נוֹלָד עֵרֶבּוּב הַמַּעֲמָדוֹת (רְאֵה הֶעָרָה עמ' 29). כְּשֶׁאִישׁ וְאִשָּׁה מִמַּעֲמָדוֹת שׁוֹנוֹת מִתְאַחֲדִים, הַצֶּאֱצָא הַנּוֹלָד מֵהֶם נִקְרָא 'וַרְנָה־סַנְקַרָה' (מִמַּעֲמָד מְעֹרָב). כָּאן, בְּפִנּוּתוֹ אֵלָיו 'קְרִישְׁנָה', אַרְג'וּנָה אוֹמֵר: אַתָּה נִקְרָא 'קְרִישְׁנָה' מִשּׁוּם שֶׁאַתָּה מוֹשֵׁךְ אֶת הַכֹּל; לָכֵן הַגֵּד נָא לָנוּ, לְאֵיזוֹ כִּוּוּן תִּמְשׁוֹךְ אֶת מִשְׁפַּחְתֵּנוּ, כְּלוֹמַר, לְאָן תַּנְחֶה אוֹתָנוּ? הַכַּוָּנָה בְּפִנּוּת 'וַרְשְׁנֵיָה' הִיא: אַתָּה נִקְרָא 'וַרְשְׁנֵיָה' מִשּׁוּם שֶׁלָּקַחְתָּ אֶת הֻוָּלְדֶּךָ בְּשׁוֹשֶׁלֶת הוְרִישְׁנִי. אֲבָל כְּשֶׁמִּשְׁפַּחְתֵּנוּ (שׁוֹשֶׁלֶת) תִּשָּׁמֵד, בְּאֵיזוֹ מִשְׁפָּחָה יִוָּדְעוּ צֶאֱצָאֵינוּ? לָכֵן, אֵינָהּ הוֹלֶמֶת הַשְׁמָדַת הַמִּשְׁפָּחָה.