BG 1.41 — Ardžuna Višada Joga
BG 1.41📚 Go to Chapter 1
अधर्माभिभवात्कृष्णप्रदुष्यन्तिकुलस्त्रियः|स्त्रीषुदुष्टासुवार्ष्णेयजायतेवर्णसङ्करः||१-४१||
adharmābhibhavātkṛṣṇa praduṣyanti kulastriyaḥ . strīṣu duṣṭāsu vārṣṇeya jāyate varṇasaṅkaraḥ ||1-41||
अधर्माभिभवात्कृष्ण: from the prevalence of impiety | प्रदुष्यन्ति: become corrupt | कुलस्त्रियः: the women of the family | स्त्रीषु: in women | दुष्टासु: (being) corrupt | वार्ष्णेय: O Varshneya | जायते: arises | वर्णसङ्करः: caste admixture
GitaCentral Lietuvių
O Krišna! Dėl neteisybės viešpatavimo šeimos moterys tampa ištvirkusios; ir, o Varšneja, moterims būnant ištvirkusioms, atsiranda kastų maišymasis.
🙋 Lietuvių Commentary
1.41. Dėl bedievystės paplitimo, o Krišna, šeimos moterys tampa sugadintos; o kai moterys sugadintos, o Varšneja (Vrišnio palikuoni), atsiranda kastų susimaišymas. Žodžių reikšmės: „अधर्माभिभवात्“ reiškia dėl bedievystės paplitimo, „कृष्ण“ o Krišna, „प्रदुष्यन्ति“ tampa sugadintos, „कुलस्त्रियः“ šeimos moterys, „स्त्रीषु“ moteryse, „दुष्टासु“ būdamos sugadintos, „वार्ष्णेय“ o Varšneja, „जायते“ atsiranda, o „वर्णसङ्करः“ kastų susimaišymas.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
O Krišna! Kai šeimoje įsitvirtina nedora, šeimos moterys tampa ištvirkusios; o, Varšneja! Kai moterys tampa ištvirkusios, atsiranda kastų maišymasis. Komentaras: „Kai šeimoje įsitvirtina nedora, o Krišna... šeimos moterys tampa ištvirkusios“ — Laikantis darmos, išvalomas vidinis širdis. Kai vidinis širdis yra švarus, intelektas tampa sattviniu. Sattviniame intelekte išlieka gyva nuovoka, kas turėtų būti daroma ir ko daryti neturėtų. Tačiau kai šeimoje padidėja nedora, elgesys tampa nešvarus, dėl ko ir vidinis širdis tampa nešvarus. Kai vidinis širdis yra nešvarus, intelektas tampa tamsiniu. Kai intelektas tampa tamsiniu, žmogus pradeda laikyti savo pareiga tai, kas nėra jo pareiga, o savo pareigos nebesuvokia; tai yra, jame pradeda kilti mintys, priešingos šventųjų raštų nuostatoms. Dėl šio iškreipto intelekto šeimos moterys tampa ištvirkusios, t. y. svetimaujančios. „Kai moterys tampa ištvirkusios, o Varšneja, atsiranda kastų maišymasis“ — Kai moterys tampa ištvirkusios, gimsta kastų maišymasis (žr. pastabą p. 29). Kai skirtingų kastų vyras ir moteris susijungia, iš jų gimęs palikuonis vadinamas „varna-sankara“ (mišrios kastos). Čia, kreipdamasis į Jį „Krišna“, Ardžuna sako: Tu esi vadinamas „Krišna“, nes Tu trauki visus; todėl prašau, pasakyk mums, į kurią pusę Tu patrauksi mūsų šeimą, t. y., kur Tu mus vesi? Kreipimosi į Jį „Varšneja“ ketinimas yra toks: Tu esi vadinamas „Varšneja“, nes Tu gimei Vrišnių dinastijoje. Bet kai mūsų šeima (giminė) bus sunaikinta, kurioje šeimoje bus žinomi mūsų palikuonys? Todėl sunaikinti šeimą nėra tinkama.