BG 1.41 — Arjuna Vişada Yoga
BG 1.41📚 Go to Chapter 1
अधर्माभिभवात्कृष्णप्रदुष्यन्तिकुलस्त्रियः|स्त्रीषुदुष्टासुवार्ष्णेयजायतेवर्णसङ्करः||१-४१||
adharmābhibhavātkṛṣṇa praduṣyanti kulastriyaḥ . strīṣu duṣṭāsu vārṣṇeya jāyate varṇasaṅkaraḥ ||1-41||
अधर्माभिभवात्कृष्ण: from the prevalence of impiety | प्रदुष्यन्ति: become corrupt | कुलस्त्रियः: the women of the family | स्त्रीषु: in women | दुष्टासु: (being) corrupt | वार्ष्णेय: O Varshneya | जायते: arises | वर्णसङ्करः: caste admixture
GitaCentral Türkçe
Ey Krişna! Adaletsizliğin egemen olmasıyla, ailenin kadınları bozulur; ve ey Varşneya, kadınlar bozulunca, kastların karışması meydana gelir.
🙋 Türkçe Commentary
1.41. Dinsizliğin yayılmasıyla, ey Krishna, ailenin kadınları yozlaşır; ve kadınlar yozlaştığında, ey Varshenya (Vrishni'nin soyundan gelen), kastların birbirine karışması meydana gelir. Kelimelerin anlamları: „अधर्माभिभवात्“ dinsizliğin yayılmasıyla, „कृष्ण“ ey Krishna, „प्रदुष्यन्ति“ yozlaşırlar, „कुलस्त्रियः“ ailenin kadınları, „स्त्रीषु“ kadınlarda, „दुष्टासु“ yozlaşmış (halde), „वार्ष्णेय“ ey Varshenya, „जायते“ meydana gelir, ve „वर्णसङ्करः“ kastların karışması anlamına gelir.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
Ey Krişna! Adaletsizlik yaygınlaştığında, ailenin kadınları yozlaşır; ey Vārṣṇeya! Kadınlar yozlaştığında ise kastların karışması ortaya çıkar. Yorum: "Adaletsizlik yaygınlaştığında, ey Krişna... ailenin kadınları yozlaşır" — Dharma'ya uyarak iç kalp arındırılır. İç kalp arındığında, zihin sattvik olur. Sattvik bir zihinde, neyin yapılması gerektiği ve neyin yapılmaması gerektiği ayrımı canlı kalır. Ancak ailede adaletsizlik arttığında, davranışlar saflığını yitirir, bu da iç kalbin kirlenmesine yol açar. İç kalp kirlendiğinde, zihin tamasik olur. Zihin tamasikleştiğinde, kişi kendi görevi olmayanı görevi, görevini ise görevi değilmiş gibi görmeye başlar; yani kutsal metinlerin buyruklarına aykırı düşünceler onda uyanır. Bu sapkın zihin nedeniyle ailenin kadınları yozlaşır, yani iffetsizleşir. "Kadınlar yozlaştığında, ey Vārṣṇeya, kastların karışması ortaya çıkar" — Kadınlar yozlaştığında, kastların karışımı doğar (bkz. not s. 29). Farklı kastlardan bir erkek ve bir kadın birleştiğinde, onlardan doğan çocuğa 'varṇa-saṅkara' (karma kastlı) denir. Burada, O'na 'Krişna' diye hitap ederek Arjuna şöyle demektedir: Sen 'Krişna' diye anılırsın çünkü herkesi kendine çekersin; öyleyse lütfen bize söyle, ailemizi hangi yöne çekeceksin, yani bizi nereye yönlendireceksin? O'na 'Vārṣṇeya' diye hitap etmenin ardındaki niyet şudur: Sen 'Vārṣṇeya' diye anılırsın çünkü Vṛiṣṇi soyunda doğdun. Ama bizim ailemiz (soyumuz) yok olduğunda, torunlarımız hangi ailede tanınacak? Dolayısıyla aileyi yok etmek uygun değildir.