**Texto para traduzir:**
Ó Krishna! Quando a injustiça prevalece, as mulheres da família tornam-se corrompidas; e ó Varshneya! Quando as mulheres são corrompidas, surge a mistura de castas.
**Comentário:**
"Quando a injustiça prevalece, ó Krishna... as mulheres da família tornam-se corrompidas" — Ao observar o *dharma*, o coração interior é purificado. Quando o coração interior é purificado, o intelecto torna-se *sáttvico*. Num intelecto *sáttvico*, o discernimento do que deve e do que não deve ser feito permanece desperto. No entanto, quando a injustiça aumenta na família, a conduta torna-se impura, devido a isso o coração interior torna-se impuro. Quando o coração interior é impuro, o intelecto torna-se *tamásico*. Quando o intelecto se torna *tamásico*, a pessoa começa a considerar o que não é seu dever como seu dever, e seu dever como não sendo seu dever; ou seja, pensamentos contrários aos preceitos das escrituras começam a surgir nela. Devido a este intelecto perverso, as mulheres da família tornam-se corrompidas, ou seja, adúlteras.
"Quando as mulheres são corrompidas, ó Varshneya, surge a mistura de castas" — Quando as mulheres são corrompidas, nasce a mistura de castas (ver nota p. 29). Quando um homem e uma mulher de castas diferentes se unem, a prole nascida deles é chamada de '*varna-sankara*' (de casta mista).
Aqui, ao dirigir-se a Ele como 'Krishna', Arjuna está dizendo: Tu és chamado 'Krishna' porque atraes a todos; então, por favor, diz-nos, para qual direção atrairás a nossa família, ou seja, para onde nos conduzirás? A intenção por trás de dirigir-se a Ele como 'Varshneya' é: Tu és chamado 'Varshneya' porque nasceste na dinastia Vrishni. Mas quando nossa família (linhagem) é destruída, em qual família nossos descendentes serão conhecidos? Portanto, não é apropriado destruir a família.
★🔗