BG 1.19 — ארג'ונה וישאדה יוגה
BG 1.19📚 Go to Chapter 1
घोषोधार्तराष्ट्राणांहृदयानिव्यदारयत्|नभश्चपृथिवींचैवतुमुलोऽभ्यनुनादयन्(orलोव्यनु)||१-१९||
סַה גוֹשׁוֹ דָרְטַרָשְׁטְרָנָם הְרֻדַיָנִה וְיַדָרַיַט | נַבַּשְׁצַ׳ה פְּרֻטִבִים צַ׳יְבַה טֻמֻלוֹ'בְּיַנֻנָדַיַן (or לוֹבְיַנֻה) ||1-19||
स: that | घोषो: that | धार्तराष्ट्राणां: of Dhritarashtra's party | हृदयानि: hearts | व्यदारयत्: rent | नभश्च: sky | पृथिवीं: earth | चैव: and also | तुमुलोऽभ्यनुनादयन्: tumultuous
GitaCentral עברית
קול הרעם ההוא, מהדהד בשמים ובארץ, קרע את לבבות בניו של דריטאראשטרה.
🙋 עברית Commentary
1.19 הקול הרועש ההוא קרע את ליבותיהם של אנשי מפלגתו של דהריטארשטרה, והרעיד את השמיים ואת הארץ. משמעות המילים: Sah פירושו „ההוא“, Ghosha הוא „רעש“, Dhritarashtranam הוא „מפלגתו של דהריטארשטרה“, Hridayani הם „לבבות“, Vyadarayat פירושו „קרע“, Nabhah הוא „שמיים“, Cha הוא „ו-“, Prithivim היא „ארץ“, Eva הוא „גם“, Tumulah הוא „רועש“, ו-Abhyanunadayan פירושו „מהדהד“.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
1.19. קוֹל שׁוֹפָרוֹת הַצְבָא שֶׁל פָּאנְדַּוְה, הַמֵּרִים תְּרוּעָה בֵּין שָׁמַיִם וָאָרֶץ, חָדַר אֶל לִבּוֹת דּוּרְיוֹדְהַנָה וּבַעֲלֵי בְּרִיתוֹ, אֲשֶׁר גָּזְלוּ אֶת הַמַּמְלָכָה בְּלֹא צֶדֶק. פֵּרוּשׁ: קוֹל שׁוֹפְרוֹת צְבָא פָּאנְדַּוְה הָיָה כֹּה אָדִיר, עָמֹק, נִשְׂגָּב וְנוֹרָא, עַד כִּי רִעֲדָה אִתּוֹ כָּל מְרוֹמֵי הָרָקִיעַ. קוֹל זֶה חָדַר אֶל לִבּוֹת הַגּוֹזְלִים אֶת הַמַּמְלָכָה בְּלֹא צֶדֶק, וְאֶל לִבּוֹת הַמְּלָכִים הָעוֹמְדִים לִימִינָם. הַכַּוָּנָה הִיא שֶׁהַכְּאֵב שֶׁהִלְמוּ בְּלִבּוֹתֵיהֶם קוֹלוֹת הַשּׁוֹפָר הָיָה כְּמוֹ כְּאֵב מִפְּגִיעַת נֶשֶׁק. קוֹל שׁוֹפָר זֶה הִרְפָּה אֶת הֶחָזָק וְאֶת הָעֹז לַקְרָב שֶׁבְּלִבּוֹת חֵיל קָאוּרַוְה, וְהֵעִיר בְּתוֹכָם פַּחַד מִפְּנֵי צְבָא פָּאנְדַּוְה. סַנְגַ'יָה מְסַפֵּר דְּבָרִים אֵלֶּה לְדְהְרִיטַרָשְׁטְרַה. לֹא יֵרָאֶה מְתֻקָּן אוֹ הֶגְיוֹנִי שֶׁסַּנְגַ'יָה יֹאמַר לִפְנֵי דְהְרִיטַרָשְׁטְרַה שֶׁ"לִּבּוֹת בָּנָיו אוֹ קְרוֹבָיו שֶׁל דְהְרִיטַרָשְׁטְרַה נִקְּבוּ". לָכֵן, בִּמְקוֹם לוֹמַר 'שֶׁל דְהָארְתַּרָשְׁטְרִים', הָיָה עָלָיו לוֹמַר 'שֶׁל בָּנֶיךָ אוֹ קְרוֹבֶיךָ' (תָּאוַוקִינָאם), שֶׁזֶּהוּ הַנִּימוּס הָרָאוּי. מִנְּקֻדַּת מַבָּט זוֹ, הֶגְיוֹנִי וּמְתֻקָּן לְפָרֵשׁ אֶת הַמִּלָּה 'דְהָארְתַּרָשְׁטְרָאנָאם' כְּמוֹ 'אֵלֶּה שֶׁאָחֲזוּ בַּמַּמְלָכָה בְּלֹא צֶדֶק'. פֵּרוּשׁ זֶה נִרְאָה הֶגְיוֹנִי גַּם מִטַּעַם שֶׁלִּבּוֹתֵיהֶם נִקְּבוּ דַּוְקָא מִפְּנֵי שֶׁנִּצְּבוּ בְּצַד הָעַוְלָה. כָּאן עוֹלָה סָפֵק: כְּלֵי הַנְּגִינָה כְּמוֹ שׁוֹפָרוֹת שֶׁל צְבָא קָאוּרַוְה, שֶׁמָּנָה אַחַת עֶשְׂרֵה אַקְשׁוֹהִינִיוֹת, לֹא הִשְׁפִּיעוּ כְּלָל עַל צְבָא פָּאנְדַּוְה, אֲבָל כַּאֲשֶׁר תָּקְעוּ בְּשׁוֹפְרוֹת צְבָא פָּאנְדַּוְה שֶׁל שֶׁבַע אַקְשׁוֹהִינִיוֹת, לָמָּה נִקְּבוּ לִבּוֹת חֵיל קָאוּרַוְה מִקּוֹלָם? הַתֵּרוּץ הוּא זֶה: לִבּוֹתֵיהֶם שֶׁל אֵלֶּה שֶׁאֵין בָּהֶם עַוְלָה, חֵטְא אוֹ אִי־צֶדֶק – כְּלוֹמַר, הַמְקַיְּמִים אֶת חוֹבָתָם בְּיֹשֶׁר – הֵם חֲזָקִים; אֵין פַּחַד בְּלִבָּם. הֱיוֹתָם בְּצַד הַצֶּדֶק מְעוֹרֶרֶת בָּהֶם הִתְלַהֲבוּת וְגְבוּרָה. הַפָּאנְדַּוִים מָשְׁלוּ בְּיֹשֶׁר גַּם לִפְנֵי גָּלוּתָם, וְאַחֲרֵי הַגָּלוּת, בִּקְשׁוּ אֶת מַמְלַכְתָּם מִן הַקָּאוּרַוִים בְּצֶדֶק וּבְהֶתְאֵם לַתְּנָאִים. לָכֵן, לֹא הָיָה פַּחַד בְּלִבָּם; אַדְּרַבָּא, הָיְתָה בָּהֶם הִתְלַהֲבוּת וְגְבוּרָה. הַכַּוָּנָה הִיא שֶׁצַּדָּם שֶׁל הַפָּאנְדַּוִים הָיָה צַד הַדְּהַרְמָה. מִטַּעַם זֶה, לְקוֹל כְּלֵי הַנְּגִינָה שֶׁל צְבָא קָאוּרַוְה שֶׁל אַחַת עֶשְׂרֵה אַקְשׁוֹהִינִיוֹת לֹא הָיָה כָּל שִׁפּוּעַ עַל צְבָא פָּאנְדַּוְה. אֲבָל לִבּוֹתֵיהֶם שֶׁל עוֹשֵׂי עַוְלָה, חֵטְא, אִי־צֶדֶק וְכַיּוֹצֵא בָּהֶם, חַלָּשִׁים מִטִּבְעָם. נְקִיוֹן מִפַּחַד וְהֶעְדֵּר סָפֵק אֵינָם נִשְׁאָרִים בְּלִבָּם. הַחֵטְא וְהָעַוְלָה שֶׁעָשׂוּ הֵם עַצְמָם הֵם הַמְּרַפִּים אֶת לִבָּם. הָעַוְלָה אוֹכֶלֶת אֶת עוֹשֶׂיהָ. דּוּרְיוֹדְהַנָה וַאֲחֵרִים עָשׂוּ נִסְיוֹנוֹת רַבִּים לַהֲרֹג אֶת הַפָּאנְדַּוִים בְּלֹא צֶדֶק. הֵם גָּזְלוּ אֶת מַמְלֶכֶת הַפָּאנְדַּוִים בְּרָמִיּוּת וּבְעַוְלָה וְגָרְמוּ לָהֶם יִסּוּרִים רַבִּים. מִטַּעַם זֶה, לִבּוֹתֵיהֶם נִהְיוּ חַלָּשִׁים וְרַפִּים. הַכַּוָּנָה הִיא שֶׁצַּדָּם שֶׁל הַקָּאוּרַוִים הָיָה צַד הָאַדְהַרְמָה. לָכֵן, קוֹל שׁוֹפְרוֹת צְבָא פָּאנְדַּוְה שֶׁל שֶׁבַע אַקְשׁוֹהִינִיוֹת חָדַר אֶל לִבּוֹתֵיהֶם וְגָרַם לָהֶם כְּאֵב עָז. מֵהַקּשֶׁר הַזֶּה, יֵאָלֵץ הַסָּאדְהַקָה לְהִזָּהֵר שֶׁלֹּא יִתְעַסֵּק בְּשׁוּם הֶנְגֵּן שֶׁל עַוְלָה וְאִי־צֶדֶק בְּגוּפוֹ, בְּדִבּוּרוֹ וּבְמַחְשַׁבְתּוֹ. הֶנְגֵּן הַמְּלֻבָּשׁ בְּעַוְלָה וּבְאִי־צֶדֶק מְרַפֶּה אֶת לֵב הָאָדָם. פַּחַד עוֹלֶה בְּלִבּוֹ. לְמָשָׁל, שְׁלֹשֶׁת הָעוֹלָמוֹת פָּחֲדוּ מֵרָוַנָה, אֲדוֹן לַנְקָא. אַךְ אוֹתוֹ רָוַנָה בְּעַצְמוֹ, כַּאֲשֶׁר הָלַךְ לַחֲטוֹף אֶת סִיטָא, מַבִּיט הֵנָּה וָהֵנָּה בְּפַחַד. לָכֵן, הַסָּאדְהַקָה לֹא יִתְעַסֵּק לְעוֹלָם בְּהֶנְגֵּן שֶׁל עַוְלָה וְאִי־צֶדֶק. קֶשֶׁר: בַּפָּסוּק הָרִאשׁוֹן, שָׁאַל דְהְרִיטַרָשְׁטְרַה עַל בָּנָיו שֶׁלּוֹ וְעַל בְּנֵי פָּאנְדּוּ. סַנְגַ'יָה נָתַן אֶת הַתְּשׁוּבָה לְכָךְ מִן הַפָּסוּק הַשֵּׁנִי וְעַד פָּסוּק זֶה הַתְּשִׁיעִי עֶשְׂרֵה. עַתָּה, מִן הַפָּסוּק הַבָּא וְאֵילָךְ, סַנְגַ'יָה פּוֹתֵחַ אֶת הַקּשֶׁר שֶׁל הִתְגַּלּוּת הַבְּהַגַוַד גִּיטָא.